Token ID ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg



    verb_3-lit
    de
    träge sein

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de
    weinen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Du sollst träge sein! Du sollst weinen!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)