Token ID ICIBhVP3DoQCmkDptgYplWKfvt8



    substantive_masc
    de
    Enkel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    ältester

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    beistehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
your eldest son will greet/protect you.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBhVP3DoQCmkDptgYplWKfvt8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhVP3DoQCmkDptgYplWKfvt8

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIBhVP3DoQCmkDptgYplWKfvt8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhVP3DoQCmkDptgYplWKfvt8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhVP3DoQCmkDptgYplWKfvt8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)