Token ID ICIBhhLiYAbp10IfnqdASqP5p4Q


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Ich bin gekommen, damit ich in deinem Tempel bin, damit (ich) die Opferbrote in deinem Tempel empfange, (denn) ich weiß, dass mir wieder Leben zuteil wird, wenn ich höre, was du lobst.

Persistent ID: ICIBhhLiYAbp10IfnqdASqP5p4Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhhLiYAbp10IfnqdASqP5p4Q

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICIBhhLiYAbp10IfnqdASqP5p4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhhLiYAbp10IfnqdASqP5p4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/19/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhhLiYAbp10IfnqdASqP5p4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/19/2024)