Identifiant d’unité ICICKM1axwa5NUpJvU7XxuWP85A




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Oh, [komm heraus], [du] bösartiges [Gift]!
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: 13.08.2022, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Zur Ergänzung macht Goyon, Le recueil, 38-39 keine Angabe; die Kombination tꜣ mtw.t bjn.t kommt im Text aber häufig vor, als Verb ist pri̯, das auch sonst im Text häufig benutzt wird, sicher eine gute Wahl.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 16.08.2022, dernière révision: 16.08.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICKM1axwa5NUpJvU7XxuWP85A
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKM1axwa5NUpJvU7XxuWP85A

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité ICICKM1axwa5NUpJvU7XxuWP85A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKM1axwa5NUpJvU7XxuWP85A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKM1axwa5NUpJvU7XxuWP85A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)