Token ID ICICcLi7aZKm301AlNCY5OOMbx4
4. von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe auf dem Kopf, der auf einem Krokodil steht, das er speert
4. von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe auf dem Kopf, der auf einem Krokodil steht, das er speert
J-R § 3.3.9 = D S. 130.3.4
gods_name
Chnum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Herwer
(unspecified)
TOPN
verb_caus_2-lit
niederwerfen
(unspecified)
V(infl. unedited)
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
Chnum, der Herr von Herwer, der 〈den, der im〉 Fluss ist, niederwirft.
J-R § 3.3.8 = D S. 130.3.3
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/27/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICcLi7aZKm301AlNCY5OOMbx4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcLi7aZKm301AlNCY5OOMbx4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICcLi7aZKm301AlNCY5OOMbx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcLi7aZKm301AlNCY5OOMbx4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcLi7aZKm301AlNCY5OOMbx4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.