Token ID ICICkd2Z36VPnEH8r9Sens7uFzc
verb_2-lit
rufen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
wer?
(unspecified)
Q
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle_nonenclitic
[Partikel (Konjunktion)]
(unspecified)
PTCL
9
verb_3-lit
umwenden
kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=j]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jb]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=sn]
(unedited)
(infl. unspecified)
Zu [wem unter den Men]schen soll ich also rufen, dass [ihre Herzen sich mir daraufhin zuwenden] werden?
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/18/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICkd2Z36VPnEH8r9Sens7uFzc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkd2Z36VPnEH8r9Sens7uFzc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICkd2Z36VPnEH8r9Sens7uFzc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkd2Z36VPnEH8r9Sens7uFzc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkd2Z36VPnEH8r9Sens7uFzc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.