Token ID ICMBdQ96TUHb2EBMrVIZZQjlafA



    verb_4-inf
    de
    bestrafen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m




    7
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN
de
Du bist bestraft, (oh) Wildgesicht.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.06.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMBdQ96TUHb2EBMrVIZZQjlafA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdQ96TUHb2EBMrVIZZQjlafA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMBdQ96TUHb2EBMrVIZZQjlafA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdQ96TUHb2EBMrVIZZQjlafA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdQ96TUHb2EBMrVIZZQjlafA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)