Identifiant d’unité ICQAWQeOvOkKtE6ElEav9DyxBVs




    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich bin aus dem Wasser gekommen.
Auteur(s): Lutz Popko (Fichier texte créé: 28.02.2024, dernières modifications: 22.09.2025)

Commentaires
  • Mit dem Herauskommen aus dem Wasser liegt vielleicht weniger eine Anspielung auf die Rolle des Thot in der Kosmogonie von Hermopolis „dans sa forme originale“ vor, wie Weill, in: Fs Champollion, 659, Anm. l annimmt, sondern eine Anspielung auf die Initiation des Heilers. Vgl. dazu die Einleitung des Papyrus Ebers, konkret Eb 2 und hier den Satz https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16Ki95NzEGxu91yjH484zg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.2.2024) mit dem zugehörigen Kommentar sowie Fischer-Elfert, in: Papyrus Ebers und die antike Heilkunde, 140-141. Dazu passt auch dessen Identifizierung mit Thot im vorigen Satz, da dieser Gott in Eb 1 als Verfasser (medizinischer) Sammelwerke erscheint und als derjenige, der den Gelehrten und Ärzten Wirkungsmacht verleiht.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 05.03.2024, dernière révision: 05.03.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQAWQeOvOkKtE6ElEav9DyxBVs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWQeOvOkKtE6ElEav9DyxBVs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, Identifiant d’unité ICQAWQeOvOkKtE6ElEav9DyxBVs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWQeOvOkKtE6ElEav9DyxBVs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWQeOvOkKtE6ElEav9DyxBVs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)