معرف الرمز المميز ICQAYMFHqQ1seUkgjvzQbGQDjHI


[snb.n] [=j] B.x+7 šꜣs.y.n =j (j)Ꜣḫ.w





    [snb.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    B.x+7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Glanz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[ich bin vom Kurs abgekommen und] ich bin durch den Lichtglanz hindurchgezogen.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/٠١)

معرف دائم: ICQAYMFHqQ1seUkgjvzQbGQDjHI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYMFHqQ1seUkgjvzQbGQDjHI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAYMFHqQ1seUkgjvzQbGQDjHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYMFHqQ1seUkgjvzQbGQDjHI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAYMFHqQ1seUkgjvzQbGQDjHI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)