معرف الرمز المميز ICQAcYIN1Bazy0Kgk1cmf7WN5tI



    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Bein

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de
    verkürzen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de
    blenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Hüte dich, dass deine beiden Unterschenkel verkürzt sind, nachdem (?) deine Augen geblendet wurden.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٢)

تعليقات
  • - sbq.du sḥw〈ꜥ〉 šp jr,t.du =k: Der Wechsel der grammatischen Konstruktion ist schwer zu erklären (sḥwꜥ als Stativ und šp als passives sḏm=f oder passives Partizip). Statt jr.tj=k ist vielleicht auch ⸮jr?.wj=k zu lesen (vgl. oben in Z. 6).

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAcYIN1Bazy0Kgk1cmf7WN5tI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcYIN1Bazy0Kgk1cmf7WN5tI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQAcYIN1Bazy0Kgk1cmf7WN5tI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcYIN1Bazy0Kgk1cmf7WN5tI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcYIN1Bazy0Kgk1cmf7WN5tI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)