Token ID ICQCAQ0rK5hdZEYxrWGGbWJECmY


de
Ich bin der Löwe, der für sich die Unterwelt durchquert und im Udjatauge aufgeht gemäß [deines] Spruchs (?).

Kommentare
  • - n r[ʾ][=k]: Lesung unsicher. Vielleicht fehlt noch ein senkrechtes Zeichen vor n. Kákosy liest die Gruppe als nru̯, gefolgt von p(ꜣ) rw „Fear the lion“, aber für nru̯ „sich fürchten vor“ braucht es normalerweise eine Präposition im Ägyptischen, das Determinativ A26 𓀞 ist unerwartet und der Artikel p(ꜣ) ist unüblich im Mittelägyptischen. Kákosy erwartet statt A26 𓀞 das Determinativ A25 𓀝 bei nru̯ „sich fürchten“.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 19.07.2024, letzte Revision: 19.07.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCAQ0rK5hdZEYxrWGGbWJECmY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAQ0rK5hdZEYxrWGGbWJECmY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQCAQ0rK5hdZEYxrWGGbWJECmY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAQ0rK5hdZEYxrWGGbWJECmY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAQ0rK5hdZEYxrWGGbWJECmY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.4.2025)