معرف الرمز المميز ICUAFJwASDELg0iLn13vYojV20k
verb_2-lit
sagen; mitteilen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
title
Bürgermeister von Theben
(unspecified)
TITL
substantive
etwas; einige (von)
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Wort; Rede
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
hin zu; [Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
⸮{{_}}?
(unspecified)
(infl. unspecified)
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
7,9
substantive_masc
Beauftragter; Inspektor
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Arbeiter; Nekropolenarbeiter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Königsnekropole; Nekropolenverwaltung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
numeral
[Zahl/Regierungsjahr]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
preposition
vor (lokal); in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
title
Aufwärter des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
Ni-su-Imen
(unspecified)
PERSN
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
title
Palastschreiber
(unspecified)
TITL
verb
(möge er) leben, heil und gesund sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
7,10
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
[Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]
SC.act.prefx.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
sprechen; verleumden
Inf.t_Aux.j.jri̯
V\inf
substantive_masc
Spruch; das Sagen
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
betreffs; bezüglich; gemäß
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
Ort; Platz
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
groß; erhaben
Adj.plf
ADJ:f.pl
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
place_name
Platz der Schönheit
(unspecified)
TOPN
„Dieser Bürgermeister der Stadt sprach einige Worte zu den [7,9] Inspektoren und den Nekropolenarbeitern im Regierungsjahr 16, Monat 3 der Achet-Jahreszeit, Tag 19 vor dem königlichen Aufwärter und Schreiber des [Phar]aos, l.h.g., (namens) Nesamun, [7,10] wobei er bezüglich der großen Plätze, die im Platz-der-Schönheit sind, eine Aussage tätigte.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Billy Böhm؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Samuel Huster،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/٠٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)
تعليقات
-
⸮{{_}}? ⸮〈〈nꜣ〉〉?: Auf dem Foto des Britisch Museum wirkt es so, als hätte hier ein Abrieb stattgefunden.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICUAFJwASDELg0iLn13vYojV20k
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFJwASDELg0iLn13vYojV20k
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Billy Böhm، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Samuel Huster، Lutz Popko، معرف الرمز المميز ICUAFJwASDELg0iLn13vYojV20k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFJwASDELg0iLn13vYojV20k>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFJwASDELg0iLn13vYojV20k، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.