Token ID ICUANkWLSlsXyk4vh5QU5R8wPdE
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Schweigsamer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als, seitdem
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herabsteigen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
35.7
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bauch, Mutterleib
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wesen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
I was a silent one since I descended from the womb,
who came as a child in perfect form.
who came as a child in perfect form.
35.6
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/05/2025,
latest changes: 03/12/2025)
Persistent ID:
ICUANkWLSlsXyk4vh5QU5R8wPdE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUANkWLSlsXyk4vh5QU5R8wPdE
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Token ID ICUANkWLSlsXyk4vh5QU5R8wPdE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUANkWLSlsXyk4vh5QU5R8wPdE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUANkWLSlsXyk4vh5QU5R8wPdE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.