معرف الرمز المميز ICUAWGoWSKJUu0vYk7S5rpkP94o
تعليقات
-
- wn m Km〈-wr〉: Die Abschrift von Jelínková-Reymond, 122 als wn nb Km〈-wr〉 ist falsch. Die Verwendung von wn statt n.tj impliziert, dass wn für den Vergangenheitstempus steht.
- {jni̯}〈jyi̯〉: Die Hieroglyphe sieht auf dem Foto wie jni̯ (Gardiner W25) aus. Daressy kopiert jyi̯ (Gardiner M18), Jelínková-Reymond, 122 Anm. (i) kopiert jni̯ (Gardiner W25), emendiert jedoch zu jyi̯ (Gardiner M18). Die übliche Formulierung ist jyi̯ ḥr wꜣ.t, aber jni̯ ḥr wꜣ.t ist auch einige Male belegt und ergibt ebenfalls einen Sinn, wenn es auf die Kranken, die herantransportiert werden, bezogen wird (letzteres auch bei Vernus, in: RdE 32, 1980, 126, Anm. (d)). Sein Herz führte Sinuhe auf den Weg der Flucht (TLA IDIBUBd31BT8DpYU4pmeXUvLhY7aY ). Vgl. jni̯=tw NN r tꜣ wꜣ.t n wḥꜣ.t „Man schickte NN auf den Weg zu der Oase“ (TLA IDIBUCIkwngi49ckrWu4MFjLgEPEQ ).
Engsheden, La reconstitution du verbe, 51 (Ex. 11) liest jn-jw, was an den koptischen Qualitativ ⲛⲏⲩ erinnert, jedoch orthographisch nicht vorliegt.
معرف دائم:
ICUAWGoWSKJUu0vYk7S5rpkP94o
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWGoWSKJUu0vYk7S5rpkP94o
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Elsa Goerschel، معرف الرمز المميز ICUAWGoWSKJUu0vYk7S5rpkP94o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWGoWSKJUu0vYk7S5rpkP94o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWGoWSKJUu0vYk7S5rpkP94o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.