Token ID ICUAZEK5aH9Y0Uq0l8zIZd1bX7E


(Eine von 3 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<, #3)

J-R 69 = D 51 jri̯ =j ḫꜣ.y






    J-R 69 = D 51
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Krankheit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich habe (etwas) getan, indem ich (es) nicht wusste. (??)
(oder: Ich spielte den Unwissenden / den Kranken. (??))
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.03.2025, letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: ICUAZEK5aH9Y0Uq0l8zIZd1bX7E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZEK5aH9Y0Uq0l8zIZd1bX7E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAZEK5aH9Y0Uq0l8zIZd1bX7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZEK5aH9Y0Uq0l8zIZd1bX7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZEK5aH9Y0Uq0l8zIZd1bX7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)