Token ID ICUAZJd0PTQO006qvPQXQINZkOI
über den Kästen und vor Nefersecheru
über den Kästen und vor Nefersecheru
41.U.3
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
adjective
wahr
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
lieben
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
41.U.4
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Obergutsverwalter
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
title
Vorsteher der beiden Scheunen in Ober- und Unterägypten
(unspecified)
TITL
41.U.5
title
Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
41.U.6
substantive_masc
Frühstück ("Reinigung des Mundes")
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
41.U.7
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Palast
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive
König
(unspecified)
N:sg
41.U.8
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
41.U.9
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
Der Osiris, der wahre Schreiber des Königs, den er liebt, der große Majordomus des Herrn der Beiden Länder, der Vorsteher der beiden Scheunen von Ober- und Unterägypten, der Schreiber des Königs des Frühstücks, [der ...] im Palast des Königs, Nefersecheru, der Gerechtfertigte in Frieden.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 05.03.2025,
letzte Änderung: 09.03.2025)
Persistente ID:
ICUAZJd0PTQO006qvPQXQINZkOI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZJd0PTQO006qvPQXQINZkOI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Token ID ICUAZJd0PTQO006qvPQXQINZkOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZJd0PTQO006qvPQXQINZkOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZJd0PTQO006qvPQXQINZkOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.