Token ID ICUAZeQP5SxGQkw1qREC1SLlVQg




    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-inf
    de
    weichen

     
    V\imp.sg:stpr


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg





    J-R 92 = D 88
     
     

     
     


    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Nach hinten mit dir! Weiche zurück, oh böses Gift!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.03.2025, letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: ICUAZeQP5SxGQkw1qREC1SLlVQg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZeQP5SxGQkw1qREC1SLlVQg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAZeQP5SxGQkw1qREC1SLlVQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZeQP5SxGQkw1qREC1SLlVQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZeQP5SxGQkw1qREC1SLlVQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)