Token ID ICUBI4C8YpLmP0EUpYfp8k2n1zs
1
verb
es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften)
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
vorfinden
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schrift
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
6Q
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
2
substantive_fem
Charakter
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
der Freundliche
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
lieben
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.sg
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
〈Es〉 ist in Frieden zu Ende gekommen, ge[mäß dem, was schriftlich] vorgef[unden wurde], zweimal, in der Schrift [des Schreibers] Cha[emwese, ... ..., ... Mensch]en, mit gutem Cha[rakter], der Lang[mütige], den [die Mensch]en lieb[en];
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.05.2025,
letzte Änderung: 28.05.2025)
Persistente ID:
ICUBI4C8YpLmP0EUpYfp8k2n1zs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBI4C8YpLmP0EUpYfp8k2n1zs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBI4C8YpLmP0EUpYfp8k2n1zs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBI4C8YpLmP0EUpYfp8k2n1zs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBI4C8YpLmP0EUpYfp8k2n1zs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.