Token ID MENUJ4E5UBFKDE2Q22STXAVDOM




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Geheimnis; Mysterium

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin es/einer, der das Geheimnis in Rosetau sieht.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/05/2021, latest changes: 07/23/2025)

Persistent ID: MENUJ4E5UBFKDE2Q22STXAVDOM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MENUJ4E5UBFKDE2Q22STXAVDOM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID MENUJ4E5UBFKDE2Q22STXAVDOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MENUJ4E5UBFKDE2Q22STXAVDOM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MENUJ4E5UBFKDE2Q22STXAVDOM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)