Token ID STCXG7QCQRCW5F2MX4JN4U5SWY







    11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    göttliche Macht

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    [memphitisches Heiligtum]

    (unspecified)
    TOPN
de
Herr der Macht, der Große im Tjenenet-Heiligtum,
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 09.04.2018, letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • Oder: "Herr der großen Macht im Tjenenet-Heiligtum." Vergleiche Z. 12 nb sḫꜣ nfr. So auch Hassan und Smither/Dakin. In anderen Versionen steht nb sḫm m Ṯnn.t bzw. nb sḫm ꜥꜣ m Ṯnn.t (Hassan, Hymnes, 27).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 09.04.2018, letzte Revision: 09.04.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: STCXG7QCQRCW5F2MX4JN4U5SWY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/STCXG7QCQRCW5F2MX4JN4U5SWY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID STCXG7QCQRCW5F2MX4JN4U5SWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/STCXG7QCQRCW5F2MX4JN4U5SWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/STCXG7QCQRCW5F2MX4JN4U5SWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)