Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 23CVA7SSORGCFBVJ5YEFQMSRUQ
de Worte sprechen durch den Osiris, Vorsteher der Fremdlandbewohner der Ägäis, die Seiner Majestät folgen, Vorsteher der Byblosfahrer des Königs, Udjahorresnet, den Atumirdis geboren hat, den Gerechtfertigten:
de Seid gegrüßt, ihr Herren der Maat, frei von Unrecht, die ihr für immer und ewig lebend seid!
de Möget ihr öffnen, (denn) ich bin verklärt in meiner Gestalt, ausgestattet mit Zauber und beladen mit Ach-Kraft.
de Möget ihr mich retten vor [...] dem 'Wütenden, der in diesem Land der Beiden Maat ist'.
de Möget ihr mir meinen Mund geben, damit ich mit ihm spreche.
de Mir sollen Ofergaben in eurer Gegenwart gegeben werden.
de Denn ich kenne euch, kenne euren Namen, kenne den Namen jenes großen Gottes, an dessen Nase ihr Opferspeisen gebt:
de Tekem ist sein Name.
de 〈Er〉 dringt im östlichen Horizont des Himmels vor.
de 〈Er〉 wandelt 〈〈im〉〉 westlichen 〈〈Horizont des Himmels〉〉.
(1) |
unterhalb von Nut, Isis und Nephthys 1 ḏ(d)-mdw jn Wsr.w (j)m(.j)-rʾ-ḫꜣs.t(j)pl-Ḥꜣ(.w)-nb(.t)pl-n.tj(w)-ḥr-mw-n(.j)w-ḥm=f 2 (j)m(.j)-rʾ-kbn.t.PL-nzw Wḏꜣ-Ḥr.w-Rs-n.t msi̯.n (J)tm(.w)-jr-ḏi̯-s mꜣꜥ-ḫrw |
de Worte sprechen durch den Osiris, Vorsteher der Fremdlandbewohner der Ägäis, die Seiner Majestät folgen, Vorsteher der Byblosfahrer des Königs, Udjahorresnet, den Atumirdis geboren hat, den Gerechtfertigten: |
|
(2) |
de Seid gegrüßt, ihr Herren der Maat, frei von Unrecht, die ihr für immer und ewig lebend seid! |
||
(3) |
de Möget ihr öffnen, (denn) ich bin verklärt in meiner Gestalt, ausgestattet mit Zauber und beladen mit Ach-Kraft. |
||
(4) |
de Möget ihr mich retten vor [...] dem 'Wütenden, der in diesem Land der Beiden Maat ist'. |
||
(5) |
de Möget ihr mir meinen Mund geben, damit ich mit ihm spreche. |
||
(6) |
de Mir sollen Ofergaben in eurer Gegenwart gegeben werden. |
||
(7) |
de Denn ich kenne euch, kenne euren Namen, kenne den Namen jenes großen Gottes, an dessen Nase ihr Opferspeisen gebt: |
||
(8) |
de Tekem ist sein Name. |
||
(9) |
de 〈Er〉 dringt im östlichen Horizont des Himmels vor. |
||
(10) |
de 〈Er〉 wandelt 〈〈im〉〉 westlichen 〈〈Horizont des Himmels〉〉. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Sätze von Text "Tb 72" (Text-ID 23CVA7SSORGCFBVJ5YEFQMSRUQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23CVA7SSORGCFBVJ5YEFQMSRUQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23CVA7SSORGCFBVJ5YEFQMSRUQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.