Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA



    XIX,14
     
     

     
     

    undefined
    de [Irrealis]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de sein, werden

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    (undefined)

    undefined
    de Variante zu bn-ı͗w(?)

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

    verb
    de anbeten, begrüßen

    (unedited)
    V

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

de Wenn (der) Sohn eines Herrn (ebenso) Herr wäre, würde niemand vor dem Gott niederfallen.



    XIX,15
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de ungeduldig sein, kleinmütig sein

    (unedited)
    V

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de betrübt sein

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de bitten, anflehen, flehen um

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Tod

    (unedited)
    N.m

de Sei nicht kleinmütig, wenn du niedergeschlagen bist, sodaß du (am Ende noch) den Tod herbeisehnst!



    XIX,16
     
     

     
     

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de leben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kraut

    (unedited)
    N.m

    verb
    de wachsen, gedeihen

    (unedited)
    V

de Wer lebt, dessen Kraut gedeiht.



    XIX,17
     
     

     
     

    undefined
    de es gibt nicht

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Armer

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de außer

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de 〈〈Bildeelement des Partizips〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de sterben

    (unedited)
    V

de Nur der Tote ist arm dran (wörtl. es gibt keinen Armen außer dem, der gestorben ist).



    XIX,18
     
     

     
     

    cardinal
    de 1000

    (unedited)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Händler, Kaufmann

    (unedited)
    N.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Händler, Kaufmann

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de einer [selbständig/substantivisch]

    (unedited)
    (undefined)

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de Tausend Diener im Hause des Kaufmanns - der Kaufmann (ist) einer von ihnen.



    XIX,19
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Rede, Wort

    (unedited)
    N.f

    substantive
    de gelehrt, weise, Gelehrter

    (unedited)
    N

    verb
    de (mit n) fürchten, respektieren

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de (für ntj-ı͗w + ı͗w=, vgl. auch unter den beiden Bestandteilen!)

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Wenn dein Herr zu dir ein weises Wort sagt, dann sollst du Respekt vor ihm haben.



    XIX,20
     
     

     
     

    substantive
    de gelehrt, weise, Gelehrter

    (unedited)
    N

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de wissen, können

    (unedited)
    V

    particle
    de [neutrisch] das

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de vorgehen, passieren

    (unedited)
    V

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Ein Weiser ist einer, der weiß, was in seiner Gegenwart (d.h. um ihn herum) vorgeht.



    XIX,21
     
     

     
     

    verb
    de gib!

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Stimme

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Betrag

    (unedited)
    N.m

    verb
    de sein, werden

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Geschenk

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

de Gib deine Stimme zusammen mit deinem Vermögen (im Sinne von Spende?), daß es zwei Gaben werden!



    XIX,22
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    substantive
    de Bier 〈〈fem.〉〉

    (unedited)
    N

    verb
    de reifen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Maische

    (unedited)
    N.f

de Bier reift in seiner Maische heran.



    XIX,23
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Wein

    (unedited)
    N.m

    verb
    de reifen

    (unedited)
    V

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de noch nicht

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de öffnen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Solange er nicht geöffnet worden ist, reift Wein heran.

  (51)

de Wenn (der) Sohn eines Herrn (ebenso) Herr wäre, würde niemand vor dem Gott niederfallen.

  (52)

de Sei nicht kleinmütig, wenn du niedergeschlagen bist, sodaß du (am Ende noch) den Tod herbeisehnst!

  (53)

de Wer lebt, dessen Kraut gedeiht.

  (54)

de Nur der Tote ist arm dran (wörtl. es gibt keinen Armen außer dem, der gestorben ist).

  (55)

de Tausend Diener im Hause des Kaufmanns - der Kaufmann (ist) einer von ihnen.

  (56)

de Wenn dein Herr zu dir ein weises Wort sagt, dann sollst du Respekt vor ihm haben.

  (57)

de Ein Weiser ist einer, der weiß, was in seiner Gegenwart (d.h. um ihn herum) vorgeht.

  (58)

de Gib deine Stimme zusammen mit deinem Vermögen (im Sinne von Spende?), daß es zwei Gaben werden!

  (59)

de Bier reift in seiner Maische heran.

  (60)

de Solange er nicht geöffnet worden ist, reift Wein heran.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "BM 10508 " (Text ID 23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)