Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2JYIWKVHQ5B3XLWIZXRSBMNXUM
de Er lege sich auf diese Götter, die mit grüner Farbe auf eine Schreibtafel gemalt sind!
de Opfer seien für sie vor ihnen niedergelegt aus Brot, Bier, Fleisch, Geflügel und Weihrauch!
de Ein Totenopfer sei für sie ausgeführt!
de Das bedeutet "Verklärung" bei Osiris.
de Das bedeutet die Ernährung eines "Verklärten" im Totenreich.
de Das bedeutet die Rettung eines Mannes vor allem Schlimmen.
de Du sollst (es) über niemandem ausführen außer deinem eigen Fleisch (und Blut), diese Schriftrolle des Wennefer!
de Für den dies getan wird, dessen Steuerruder und dessen Schutz ist Re im Totenreich, am Himmel, in der Erde und an jedem Ort, an den er gehen wird.
(31) |
de Er lege sich auf diese Götter, die mit grüner Farbe auf eine Schreibtafel gemalt sind! |
||
(32) |
de Opfer seien für sie vor ihnen niedergelegt aus Brot, Bier, Fleisch, Geflügel und Weihrauch! |
||
(33) |
de Ein Totenopfer sei für sie ausgeführt! |
||
(34) |
de Das bedeutet "Verklärung" bei Osiris. |
||
(35) |
de Das bedeutet die Ernährung eines "Verklärten" im Totenreich. |
||
(36) |
de Das bedeutet die Rettung eines Mannes vor allem Schlimmen. |
||
(37) |
de Du sollst (es) über niemandem ausführen außer deinem eigen Fleisch (und Blut), diese Schriftrolle des Wennefer! |
||
(38) |
de Für den dies getan wird, dessen Steuerruder und dessen Schutz ist Re im Totenreich, am Himmel, in der Erde und an jedem Ort, an den er gehen wird. |
||
(39) |
de Millionenfach nützlich erwiesen. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 148" (Text ID 2JYIWKVHQ5B3XLWIZXRSBMNXUM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2JYIWKVHQ5B3XLWIZXRSBMNXUM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2JYIWKVHQ5B3XLWIZXRSBMNXUM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).