Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3DOCEK7LQZF45BR7QHH572FSV4
de Oh Apis-Osiris, der an der Spitze der Westlichen ist, der große Gott, Herr der Nekropole, Herr der Ewigkeit, König der Götter, mögest du veranlassen, dass der Name des ... bleibt.
de ..., Einziger Freund, "Augen des Königs", Beschützer von Ägypten, der den großen Palast in der Pracht ... betritt, ... eine? ... Vorhalle, der schweigt, wenn der König ihm als Einzigem befiehlt, der Würdige bei allen Göttern, der königliche ... in Letopolis [Eigenname zerstört], Sohn des Würdigen bei Hathor, Herrin von Inebu (d.h. Memphis), Vorsteher der Priester Paheter, den die Herrin des Hauses Tai-iret-eru, gerechtfertigt, gebar.
de Er beschützte die Balsamierungsstätte Deiner Majestät, er führte alle Riten für deinen Ka ( = Apis-Osiris) vollkommen durch.
de Er kümmerte sich um die heiligen Worte, bis sie beendet waren.
de Er rief die [Pri]⸢ester⸣ von ferne(?), ⸢um⸣ ih[re] Bitten zu erfüllen (wörtl. vollenden),
de denn sein Herz war mehr mit der Gunst der Götter erfüllt als mit Millionen irgendwelcher Dinge.
de Mögen sie erbitten, dass er gesund sei ... Götter, die ewiglich leben.
de Mögen die Gottesväter ihn preisen, mögen die Priester ihn lieben, möge [Jeder]mann sich über [i]hn freuen, wenn ... befohlen wird.
de Oh Gottesväter und Priester, [die] in den Tempel des Apis-Osiris, der an der Spitze der Westlichen ist, [eintreten], mögen [sie] verklären den [Titel?] ...emachet.
(1) |
de Oh Apis-Osiris, der an der Spitze der Westlichen ist, der große Gott, Herr der Nekropole, Herr der Ewigkeit, König der Götter, mögest du veranlassen, dass der Name des ... bleibt. |
||
(2) |
2 Q. zerstört 2 smr-wꜥ.tj jr.tj-nswt-ḫw-Bꜣq.t ꜥq ꜥḥ.t wr.t m ḏsr.w 0,5 Q. zerstört wꜥ.t 3 Q. zerstört 3 ḫnt(.j) 3 rḏi̯{t}.w sgr wḏ n =f nswt m wꜥ jmꜣḫ(.w) ḫr nṯr.PL nb(.w) [⸮_?]-nswt-m-Ḫm 2Q. zerstört 4 [⸮_?] zꜣ jmꜣḫ(.w)-ḫr-Ḥw.t-Ḥr-nb(.t)-jnb.PL jm.j-rʾ-[ḥm.PL]-⸢nṯr⸣ Pꜣ-ḥṯr jr.{t}n nb.t-pr Tꜣj-jr.t-r=w mꜣꜥ.t-ḫrw |
de ..., Einziger Freund, "Augen des Königs", Beschützer von Ägypten, der den großen Palast in der Pracht ... betritt, ... eine? ... Vorhalle, der schweigt, wenn der König ihm als Einzigem befiehlt, der Würdige bei allen Göttern, der königliche ... in Letopolis [Eigenname zerstört], Sohn des Würdigen bei Hathor, Herrin von Inebu (d.h. Memphis), Vorsteher der Priester Paheter, den die Herrin des Hauses Tai-iret-eru, gerechtfertigt, gebar. |
|
(3) |
de Er beschützte die Balsamierungsstätte Deiner Majestät, er führte alle Riten für deinen Ka ( = Apis-Osiris) vollkommen durch. |
||
(4) |
de Er kümmerte sich um die heiligen Worte, bis sie beendet waren. |
||
(5) |
de Er rief die [Pri]⸢ester⸣ von ferne(?), ⸢um⸣ ih[re] Bitten zu erfüllen (wörtl. vollenden), |
||
(6) |
de denn sein Herz war mehr mit der Gunst der Götter erfüllt als mit Millionen irgendwelcher Dinge. |
||
(7) |
de Mögen sie erbitten, dass er gesund sei ... Götter, die ewiglich leben. |
||
(8) |
de Mögen die Gottesväter ihn preisen, mögen die Priester ihn lieben, möge [Jeder]mann sich über [i]hn freuen, wenn ... befohlen wird. |
||
(9) |
j jtj.PL-nṯr ḥm.PL-nṯr 9 1Q. zerstört [ꜥq.tj] =[sn] m ḥw.t-nṯr n.t Ḥp-Wsjr-ḫnt.j-jmn.tjw sꜣḫ =[sn] [⸮_?]-m-ꜣḫ.t |
de Oh Gottesväter und Priester, [die] in den Tempel des Apis-Osiris, der an der Spitze der Westlichen ist, [eintreten], mögen [sie] verklären den [Titel?] ...emachet. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roberto A. Díaz Hernández, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Sätze von Text "Unteres Textfeld" (Text-ID 3DOCEK7LQZF45BR7QHH572FSV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3DOCEK7LQZF45BR7QHH572FSV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3DOCEK7LQZF45BR7QHH572FSV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.