Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3IHQBYAQDRGSRDWD2ZZRUXJ6KQ
de
Du hingegen bist der arme kleine Mann,
bei dem man alles überprüft, was er getan hat.
de Wie sehr gelobt sei, was dein eigenes Auge sieht.
de
Wenn man nun gegen mich rechnet ihre Arbeiten,
(so werde ich sagen:) Die Arbeiter gehören Pharao - er lebe, sei heil und gesund!
de Was nun?
de Bitte bezeuge du selbst mich!
de Pflegt man nicht den Mann zu mästen (?), den man kennt?
de Pflegt man nicht einen Mann zu retten vor "denen des Ausleerens (?)"?
de Aber siehe, ich stehe dir fern.
de
Ich bin dir nicht (so) nahe,
dass ich dir schmeicheln müsste.
de
Wenn du sie (noch) heute freilässt,
können sie die Nacht zubringen bei jemand anderem,
der (schon) am (nächsten) Morgen ausgesandt sein wird im Auftrag Pharaos - er lebe, sei heil und gesund.
(21) |
de
Du hingegen bist der arme kleine Mann, |
||
(22) |
de Wie sehr gelobt sei, was dein eigenes Auge sieht. |
||
(23) |
de
Wenn man nun gegen mich rechnet ihre Arbeiten, |
||
(24) |
de Was nun? |
||
(25) |
de Bitte bezeuge du selbst mich! |
||
(26) |
de Pflegt man nicht den Mann zu mästen (?), den man kennt? |
||
(27) |
de Pflegt man nicht einen Mann zu retten vor "denen des Ausleerens (?)"? |
||
(28) |
de Aber siehe, ich stehe dir fern. |
||
(29) |
de
Ich bin dir nicht (so) nahe, |
||
(30) |
de
Wenn du sie (noch) heute freilässt, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Sätze von Text "Protest gegen die Rekrutierung von Zwangsarbeitern und Hymnus auf Thot" (Text-ID 3IHQBYAQDRGSRDWD2ZZRUXJ6KQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3IHQBYAQDRGSRDWD2ZZRUXJ6KQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3IHQBYAQDRGSRDWD2ZZRUXJ6KQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.