جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 44VV5E3YAVHDLJDRI2KZKLSYHE

817a

817a P/F/W inf A 30 = 95 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Die Erde ist für dich aufgehackt worden, ein Opfer ist für dich vor dir niedergelegt worden.

817b šmi̯ =k P/F/W inf A 31 = 96 ḥr wꜣ.t 〈t〉f j:šm.t nṯr.PL jm =s

de
Mögest du auf jenem Weg gehen, auf dem die Götter gehen.
de
Wende dich um und sieh dieses Opfer, das der König für dich bereitet hat, das Chontamenti für dich bereitet hat.
de
Mögest du zu jenen nördlichen Göttern gehen, den Nicht-Untergehenden (Zirkumpolarsternen).
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "PT 441" (معرف النص 44VV5E3YAVHDLJDRI2KZKLSYHE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/44VV5E3YAVHDLJDRI2KZKLSYHE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)