Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 56X7N6LZBZFF7AZZWYTSXDOO5Y

  (41)

2.2 mj r-bnr

de Komm heraus!

  (42)

de Gefällt bist du in Anbetracht dieser/der Worte:

  (43)

de (Es gibt) ein Klagen von Wehe/Unheil im südlichen Himmel,

  (44)

de (es gibt) ein Jammern von Wehe/Unheil im nördlichen Himmel,

  (45)

de (es gibt) eine Trauerklage im ganzen Land.

  (46)

de Keiner wird seinen Bruder sehen.

  (47)

de Die Große Neunheit ist im Wehgeschrei.

  (48)

de Die Kleinen sind in Erstarrung (?);

  (49)

de die Großen sind 〈in〉 Todesschlaf.

  (50)

de Keiner wird seinen Gefährten/Kollegen sehen.





    2.2
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de hinaus

    (unspecified)
    ADV

de Komm heraus!


    verb_2-lit
    de fällen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL

de Gefällt bist du in Anbetracht dieser/der Worte:


    substantive_masc
    de Wehgeschrei

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Wehe!

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de (Es gibt) ein Klagen von Wehe/Unheil im südlichen Himmel,


    substantive_fem
    de Klage

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Wehe!

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de (es gibt) ein Jammern von Wehe/Unheil im nördlichen Himmel,


    substantive_masc
    de Leid; Schmerz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (es gibt) eine Trauerklage im ganzen Land.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Einer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Brüder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Keiner wird seinen Bruder sehen.


    gods_name
    de Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unheil

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Große Neunheit ist im Wehgeschrei.


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leiden

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Kleinen sind in Erstarrung (?);


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    2.3
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de (im Todesschlaf) liegen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

de die Großen sind 〈in〉 Todesschlaf.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Einer; Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gefährte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Keiner wird seinen Gefährten/Kollegen sehen.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 04/05/2022, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of text "Beschwörung eines bösen Wandelgeistes" (Text ID 56X7N6LZBZFF7AZZWYTSXDOO5Y) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/56X7N6LZBZFF7AZZWYTSXDOO5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)