Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 6GZK6AV4YVBJFCOFVMGJOKQYUQ
de Der bei Osiris, dem Herrn von Busiris Versorgte.
de Der bei [Pt]ah-Sok[ar] Versorgte.
de Einer, der [...] war in den Gesetzen der vornehmen Vorfahren, der auf jede Handlung des Riegels (?) acht gab, der den Riegel des Tempels kontrollierte, der vor dem keine [Angelegenheit(?)] verborgen blieb;
de einer, der in den Himmel eintrat, der sah, was darin war, der prüfte [...], was in ihnen war;
de einer, dessen Kommen erwartet wurde in seinem Hofstaat am Tage des nicht-Opferns (?) für (?) diesen Tempel;
de einer, der die Felder (d.h. den Ertrag?) berechnete sowie das [Korn] (?) in der Scheune, der mit den Speisen des Gottesopfers vertraut war;
de [...] beim Schmück[en ...], wenn er ihn [...], gesehen [...].
de [... ... ...] Schriftstücke, der Gelobte [... ...]
de [... ... ...] Hermopolis (?), der Tempelschreiber Chnum-[hotep, der Gerechtfertigte, der Herr der Versorgtheit], den der Tempelschreiber und [...], Chnum-em-hat, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, den die Hofdame Ir-tem-ib geboren hat.
(1) |
|
Sitzstatue Sitz der Statue zu allen vier Seiten beschriftet |
|
(2) |
de Der bei Osiris, dem Herrn von Busiris Versorgte. |
||
(3) |
A.2 entlang des linken Beines jmꜣḫ.y ḫr [Pt]ḥ-Sk[r] |
de Der bei [Pt]ah-Sok[ar] Versorgte. |
|
(4) |
de Einer, der [...] war in den Gesetzen der vornehmen Vorfahren, der auf jede Handlung des Riegels (?) acht gab, der den Riegel des Tempels kontrollierte, der vor dem keine [Angelegenheit(?)] verborgen blieb; |
||
(5) |
de einer, der in den Himmel eintrat, der sah, was darin war, der prüfte [...], was in ihnen war; |
||
(6) |
de einer, dessen Kommen erwartet wurde in seinem Hofstaat am Tage des nicht-Opferns (?) für (?) diesen Tempel; |
||
(7) |
de einer, der die Felder (d.h. den Ertrag?) berechnete sowie das [Korn] (?) in der Scheune, der mit den Speisen des Gottesopfers vertraut war; |
||
(8) |
de [...] beim Schmück[en ...], wenn er ihn [...], gesehen [...]. |
||
(9) |
de [... ... ...] Schriftstücke, der Gelobte [... ...] |
||
(10) |
C.2 ca. 2Q 8 zẖꜣ-ḥw.t-nṯr ⸢H̱nm⸣.w-[ḥtp] [mꜣꜥ-ḫrw] [nb-jmꜣḫ] jri̯.n zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr 1Q C.3 ca. 1Q H̱nm.w-m-ḥꜣ.t mꜣꜥ-ḫrw msi̯〈.n〉 ẖkr.t-nswt Jr-tm-jb 2Q unbeschriftet |
de [... ... ...] Hermopolis (?), der Tempelschreiber Chnum-[hotep, der Gerechtfertigte, der Herr der Versorgtheit], den der Tempelschreiber und [...], Chnum-em-hat, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, den die Hofdame Ir-tem-ib geboren hat. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sätze von Text "Statue des Chnumhotep (Louvre AF 9916)" (Text-ID 6GZK6AV4YVBJFCOFVMGJOKQYUQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6GZK6AV4YVBJFCOFVMGJOKQYUQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6GZK6AV4YVBJFCOFVMGJOKQYUQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.