Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4


    personal_pronoun
    de sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    (undefined)

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

    verb
    de sein

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Priester

    (unedited)
    N.m

    adverb
    de hier

    (unedited)
    ADV

    preposition
    de außer

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    title
    de Priester des Amun-Re-Götterkönigs

    (unedited)
    TITL

de "Es ist geschehen, daß niemand hier Priester war außer den Priestern des Amun-Re-Götterkönigs."



    VI,14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de groß (Pl.)

    (unedited)
    ADJ

    undefined
    de im Prädikat der pseudo-cleft-sentence

    (unedited)
    (undefined)

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de sein

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Priester

    (unedited)
    N.m

    adverb
    de hier

    (unedited)
    ADV

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de erleuchten

    (unedited)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieser 〈〈Demonstrativpron. mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Tempel, Heiligtum

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de alles, irgend etwas

    (unedited)
    (undefined)

de "Eure Vorväter (wörtl. große Väter) waren es, die hier Priester waren und diesen Tempel mit allem erleuchteten (d.h. ausstatteten)."


    substantive_masc
    de Gottesopfer, Opfergut

    (unedited)
    N.m

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de viel sein

    (unedited)
    V

    undefined
    de für pꜣ + ı͗ [bei Prädikat in pseudo-cleft sentence]

    (unedited)
    (undefined)


    VI,15
     
     

     
     

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de zueignen

    (unedited)
    V

    preposition
    de für

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de [Gott:] Amun

    (unedited)
    DIVN

    place_name
    de Teudjoi

    (unedited)
    TOPN

de "Ein reiche Opferstifung war es, die dem Amun von Teudjoi zugeeignet war."


    demonstrative_pronoun
    de dieser 〈〈Demonstrativpron. mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Tempel

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [für tꜣ ı͗. im zweiten Teil einer pseudo-cleft-sentence]

    (unedited)
    (undefined)

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Platz, Sitz, Stätte

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de erster (= ḥꜣ.t.ṱ)

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Amonrasonther

    (unedited)
    DIVN

    undefined
    de (ist) diese 〈〈Kopula fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    (undefined)

de "Dieses Haus war es, über das man sagte: 'Die erste Stätte des Amun-Re-Götterkönigs ist das.'"



    VI,16
     
     

     
     

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieser 〈〈Demonstrativpron. mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de schlimme Zeit

    (unedited)
    N.m

de "Da kam diese schlimme Zeit."


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de zahlen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Tempel, Heiligtum

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de groß (Pl.)

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    substantive_masc
    de Steuer, Abgabe

    (unedited)
    N.m

de "Man ließ die großen Tempel Ägyptens Steuern zahlen."


    verb
    de besteuern

    (unedited)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieser 〈〈Demonstrativpron. mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP


    VI,17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Steuer, Abgabe

    (unedited)
    N.m

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de viel, zahlreich

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unspecified)
    (undefined)

de "Man belegte dieser Stadt mit einer hohen Steuer."


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de wissen, können

    (unedited)
    V

    verb
    de voll bezahlen

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Steuer, Abgabe

    (unedited)
    N.m

    particle
    de [Umstandssatz des Perfekts]

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de besteuern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Sie konnten die Steuer, mit der man sie belegt hatte, nicht zahlen."


    verb
    de gehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de "Sie gingen fort."


    particle
    de siehe, hier ist

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de obwohl

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de fern sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    VI,18
     
     

     
     

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Tempel, Heiligtum

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de groß (Pl.)

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de 〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de hin zu

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

de "Siehe, obwohl man von den großen Tempeln von Ägypten Abstand genommen hatte (d.h. Exemption gewährt hatte), kommen sie zu uns",

  (291)

de "Es ist geschehen, daß niemand hier Priester war außer den Priestern des Amun-Re-Götterkönigs."

  (292)

de "Eure Vorväter (wörtl. große Väter) waren es, die hier Priester waren und diesen Tempel mit allem erleuchteten (d.h. ausstatteten)."

  (293)

de "Ein reiche Opferstifung war es, die dem Amun von Teudjoi zugeeignet war."

  (294)

de "Dieses Haus war es, über das man sagte: 'Die erste Stätte des Amun-Re-Götterkönigs ist das.'"

  (295)

de "Da kam diese schlimme Zeit."

  (296)

de "Man ließ die großen Tempel Ägyptens Steuern zahlen."

  (297)

de "Man belegte dieser Stadt mit einer hohen Steuer."

  (298)

de "Sie konnten die Steuer, mit der man sie belegt hatte, nicht zahlen."

  (299)

de "Sie gingen fort."

  (300)

de "Siehe, obwohl man von den großen Tempeln von Ägypten Abstand genommen hatte (d.h. Exemption gewährt hatte), kommen sie zu uns",

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rylands 9 " (Text ID BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)