Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BELGSLOG5VCQFH5EQAXOLZPZE4
de Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester (und) Herrscher der Wüsten in Theben, Vorsteher der Priester (und) Vorsteher des Tores der Fremdländer in Thinis, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester von Wadjet Hati-[a], Vorsteher[..., Sohn dieses ...] Vorstehers der Kammerherrn der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten.
de Ich bin als großer Falke erschienen ...(?) [... aus] seinem ⸢Ei⸣.
de [Ich] fliege auf und ⸢schwebe nieder⸣ [...] an seinem Rücken.
de Meine Flügel sind aus grünem Jaspis.
de Ich bin aus der Kajüte der Abendbarke hervorgegangen.
de Ich habe [...] geholt.
de [...]
de Ich bin [gekommen] und mir wurden die in ihrer Urzeit Befindlichen geholt, in Verneigung und Proskynese.
de Sie geben Lobpreis, da ich [...] bin [... aus Gold], (mein) Kopf als Phönix, wenn ich zu seinen ... eintrete (?) / zu dessen ... ich eintrete (?).
de Ich sitze zwischen den großen und gewaltigen Göttern der Nut.
(1) |
1 ḏ(d)-mdw jn Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-ḥm〈.PL〉-nṯr ḥq(ꜣ){.t}-ḫꜣs(.t).PL-m-Wꜣs.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr jm.j-rʾ-ꜥꜣ-ḫꜣs.t.PL-m-Dnw.t ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-hm.PL-nṯr-n-Wꜣd.t ḥꜣ(.tj)-[ꜥ] jm.j-rʾ-[_]-n-[_] ca. 55 cm zerstört 2 jm.j-rʾ-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr Ꜣḫ.t-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw pn |
de Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester (und) Herrscher der Wüsten in Theben, Vorsteher der Priester (und) Vorsteher des Tores der Fremdländer in Thinis, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester von Wadjet Hati-[a], Vorsteher[..., Sohn dieses ...] Vorstehers der Kammerherrn der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten. |
|
(2) |
jw =j {t}〈ḫ〉ꜥi̯.kw m bjk ꜥꜣ šḏ[_] zerstört [s]⸢w⸣[ḥ.t] =f |
de Ich bin als großer Falke erschienen ...(?) [... aus] seinem ⸢Ei⸣. |
|
(3) |
de [Ich] fliege auf und ⸢schwebe nieder⸣ [...] an seinem Rücken. |
||
(4) |
de Meine Flügel sind aus grünem Jaspis. |
||
(5) |
de Ich bin aus der Kajüte der Abendbarke hervorgegangen. |
||
(6) |
de Ich habe [...] geholt. |
||
(7) |
|
zerstört |
de [...] |
(8) |
de Ich bin [gekommen] und mir wurden die in ihrer Urzeit Befindlichen geholt, in Verneigung und Proskynese. |
||
(9) |
de Sie geben Lobpreis, da ich [...] bin [... aus Gold], (mein) Kopf als Phönix, wenn ich zu seinen ... eintrete (?) / zu dessen ... ich eintrete (?). |
||
(10) |
de Ich sitze zwischen den großen und gewaltigen Göttern der Nut. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "T 286: Tb 77" (Text-ID BELGSLOG5VCQFH5EQAXOLZPZE4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BELGSLOG5VCQFH5EQAXOLZPZE4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BELGSLOG5VCQFH5EQAXOLZPZE4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.