Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA

de
Beginn eines Liedes der Herzensfreude.
de
Die Schönheit deiner Liebsten, der Geliebten deines Herzens, stammt von den Blumen.
de
Liebster, mein Geliebter, mein Herz (sehnt sich) nach der Liebe (zu) dir, (nach) allem, was du hervorgebracht hast.
de
Ich sagte zu dir:
de
"Sie, was getan wurde!"
de
Ich kam, meine Falle eigenhändig aufstellend, (sowie) meinen Vogelkäfig und mein Netz (?).
de
Alle Vögel von Punt, die fliegen nach Ägypten.
de
Ein mit Myrrhen Gesalbter kommt als Erster.
de
Er ergreift meinen Köder.
de
Sein Duft wurde aus Punt herbeigebracht.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Recto 4-6: Liebeslieder, 2. Gruppe: Lied Nr. 9-16" (Text-ID BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 21.12.2024)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 21.12.2024)