جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص CBUOZNKAIJEMZNPZBERT3MJMX4

de
Worte sprechen:
de
Patjenfi geht auf (?) aus ...(?), ohne Zahl.
de
Es ist ihm sein Mund gegeben worden, damit er vor den Göttern [...] sprechen kann.

zerstört 3 =f m ⸢ḏꜣḏꜣ⸣.[t] zerstört

de
[...] sein Arm im Kollegium [...]
de
[...] Diener des 'Goldes', Bürgermeister von Edfu, [...] Patjenfi, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit [...] dieser, der an seinem Kopf ist [...] aus der 〈Flammen〉insel, (löschen) die Flamme.
de
Der Schreiber 〈des Gottesbuches〉.
Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin

8 Nb(.t)-fꜣ.w-m-ḥw.t Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin

de
'Herrin des Ansehens im Haus'.




    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:

    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    (unclear)
    V(unclear)

    person_name
    de
    Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP




    r[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Zahl (Quantität)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Patjenfi geht auf (?) aus ...(?), ohne Zahl.

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.pass




    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-inf
    de
    sprechen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    zerstört
     
     

     
     
de
Es ist ihm sein Mund gegeben worden, damit er vor den Göttern [...] sprechen kann.




    zerstört
     
     

     
     




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kollegium

    (unspecified)
    N.f:sg




    zerstört
     
     

     
     
de
[...] sein Arm im Kollegium [...]




    zerstört
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    title
    de
    Diener des Goldes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Bürgermeister von Edfu

    (unspecified)
    TITL




    zerstört
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL




    r[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c




    6
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [_]w[_]r[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     




    7
     
     

     
     

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Flammeninsel

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    löschen

    (unclear)
    V(unclear)

    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[...] Diener des 'Goldes', Bürgermeister von Edfu, [...] Patjenfi, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit [...] dieser, der an seinem Kopf ist [...] aus der 〈Flammen〉insel, (löschen) die Flamme.

    title
    de
    Schreiber des Gottesbuches

    (unspecified)
    TITL
de
Der Schreiber 〈des Gottesbuches〉.




    8
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Herrin des Ansehens im Haus (1. Nachtstunde)

    (unspecified)
    DIVN


    Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin

    Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin
     
     

     
     
de
'Herrin des Ansehens im Haus'.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "T 21a: 1. Nachtstunde, Tb 22" (معرف النص CBUOZNKAIJEMZNPZBERT3MJMX4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CBUOZNKAIJEMZNPZBERT3MJMX4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)