Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DBT2TFF6YVFLDJ4GF72BD3RDTM

Szenentitel Zerstörung {{jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w}}

de
... {{Versorgter bei Anubis}}.
de
{{Er sei bestattet in der Nekropole, (nämlich) der Wesir und Vorsteher der ... [Jhy]}}.

rechter Dialog:1 Zerstörung {{jmi̯}} {{mn(j)}} {{st}}

de
--Zerstörung-- {{und veranlasse es anzulanden!}}

rechter Dialog:2 {{jri̯}} ={{(j)}} {{ḥp.t}}

de
{{Ich bewege das Steuerruder.}}

im Treidelseil sṯꜣ

de
Das Treideln.
de
{{Ptah hat ein Begräbnis für Jhy gemacht.}}
de
{{Ein Vorsteher der Mannschaften.}}
de
--Zerstörung-- ... {{ein vollkommenes [Begräbnis] in der Nekropole in deiner Würde gehörig zu einem Versorgten bei Osiris und (Versorgten) bei der Westlichen Wüste (=Nekropole)}} ... --Zerstörung--.


    Szenentitel
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter bei Anubis

    (unspecified)
    TITL
de
... {{Versorgter bei Anubis}}.

    verb_3-lit
    de
    bestatten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Wesir

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL
de
{{Er sei bestattet in der Nekropole, (nämlich) der Wesir und Vorsteher der ... [Jhy]}}.


    rechter Dialog:1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de
    landen

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c
de
--Zerstörung-- {{und veranlasse es anzulanden!}}


    rechter Dialog:2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Steuerruder

    (unspecified)
    N.f:sg
de
{{Ich bewege das Steuerruder.}}


    im Treidelseil
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    treideln

    Inf
    V\inf
de
Das Treideln.


    über Schiff
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Begräbnis ("das Landen")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Ihy

    (unspecified)
    PERSN
de
{{Ptah hat ein Begräbnis für Jhy gemacht.}}


    am Heck
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vorsteher der Mannschaften

    (unspecified)
    N.m:sg
de
{{Ein Vorsteher der Mannschaften.}}


    über Treidler
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    adjective
    de
    vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Würde

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Versorgter bei Osiris

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Versorgter bei der Nekropole

    (unspecified)
    TITL


    Zerstörung
     
     

     
     
de
--Zerstörung-- ... {{ein vollkommenes [Begräbnis] in der Nekropole in deiner Würde gehörig zu einem Versorgten bei Osiris und (Versorgten) bei der Westlichen Wüste (=Nekropole)}} ... --Zerstörung--.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Texte" (Text-ID DBT2TFF6YVFLDJ4GF72BD3RDTM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DBT2TFF6YVFLDJ4GF72BD3RDTM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)