جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI

Spruch A

Spruch A x+1,1 ca. 17 cm m tp x+1,2 ca. 17 cm

de
(x+1,1) [… … …] am/im Kopf (x+1,2) […

Lücke [ꜣ]⸢ḫ⸣.⸢w⸣.PL x+1,3 ca. 17 cm

de
…] Verklärte (x+1,3) […

Lücke psd x+1,4 ca. 16 cm

de
…] Rückgrat/Rücken (x+1,4) […

Lücke [Psm]ṯk ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) x+1,5 ca. 17 cm

de
…] [Psamme]tich l.h.g. (x+1,5) […

Lücke [Ps]mṯk x+1,6 ca. 17 cm

de
…] Psammetich (x+1,6) […

Lücke [⸮D?]p ḥn_ x+1,7 ca. 17 cm

de
…] [De]p (?) (x+1,7) […

Lücke [___] =f mn_ x+1,8 ca. 17 cm

de
…] er/sein [___] …?… (x+1,8) […

Lücke ꜣḫ.w x+1,9 ca. 18 cm

de
…] Ach-Macht (oder: Verklärter?) (x+1,9) […

Lücke [___]w =f r x+1,10 ca. 18 cm

de
ca. 18 cm …] sein/er [___] zu/gegen (?) (x+1,10) […

Lücke jb_ x+1,11 ca. 18 cm

de
ca. 18 cm …] …?… (x+1,11) […


    Spruch A

    Spruch A
     
     

     
     




    x+1,1
     
     

     
     




    ca. 17 cm
     
     

     
     

    preposition
    de
    in; an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+1,2
     
     

     
     




    ca. 17 cm
     
     

     
     
de
(x+1,1) [… … …] am/im Kopf (x+1,2) […




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter);

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    x+1,3
     
     

     
     




    ca. 17 cm
     
     

     
     
de
…] Verklärte (x+1,3) […




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Rückgrat; Rücken

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+1,4
     
     

     
     




    ca. 16 cm
     
     

     
     
de
…] Rückgrat/Rücken (x+1,4) […




    Lücke
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Psammetich I.

    (unspecified)
    ROYLN

    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    x+1,5
     
     

     
     




    ca. 17 cm
     
     

     
     
de
…] [Psamme]tich l.h.g. (x+1,5) […




    Lücke
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Psammetich I.

    (unspecified)
    ROYLN




    x+1,6
     
     

     
     




    ca. 17 cm
     
     

     
     
de
…] Psammetich (x+1,6) […




    Lücke
     
     

     
     

    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    x+1,7
     
     

     
     




    ca. 17 cm
     
     

     
     
de
…] [De]p (?) (x+1,7) […




    Lücke
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    x+1,8
     
     

     
     




    ca. 17 cm
     
     

     
     
de
…] er/sein [___] …?… (x+1,8) […




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Macht; Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+1,9
     
     

     
     




    ca. 18 cm
     
     

     
     
de
…] Ach-Macht (oder: Verklärter?) (x+1,9) […




    Lücke
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    x+1,10
     
     

     
     




    ca. 18 cm
     
     

     
     
de
ca. 18 cm …] sein/er [___] zu/gegen (?) (x+1,10) […




    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg




    x+1,11
     
     

     
     




    ca. 18 cm
     
     

     
     
de
ca. 18 cm …] …?… (x+1,11) […
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "pBrooklyn 47.218.49" (معرف النص DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DG7V5NSO2ZBFFBDHQKEP45XOOI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)