Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DHY4R3BUHZABJM4P7XYTEFE7JI

en
[28,1] Regnal year 30, month 2 of Shemu, day 27 under the majesty of Horus, ‘The strong bull, appearing in truth,’ given life, [28,2] king of Upper and Lower Egypt, lord of Two Lands Nebmaatre, son of Re, whom he loves, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, given life, at the time of celebrating (lit., making) the first heb-sed of his majesty: [28,3] the appearing (in glory) of the king at the great double doors in his palace [of the House] of Rejoicing (and) the ushering in of nobles [28,4] [friends(?)] of the king, chamberlain (lit., one who is in the forecourt), people of the law court, acquaintances of the king, crew of the processional bark, [28,5] administrators of the palace, and royal dignitaries.
en
Rewards were made as the Gold of Praise (and) fowl and fish of nbw.y-gold
en
[28,6] and they received ribbons of green cloth,
en
and it was caused that every man stand in accordance to his rank.
en
(They) were fed from [28,7] the food (lit., bread) of the breakfast of the king: bread, beer, cattle, and fowl
en
and (they) were directed to the canal of his majesty in order to row in the processional bark of the king.
en
They seized the towropes of the evening bark (and) the prow rope of the day bark,
en
and they towed the barks upon the great place
en
(and) they stopped at [28,9] the stairs of the throne.
en
It was his majesty who did those (things) in accordance with the writings of ancient times.


    Vertical columns, facing right

    Vertical columns, facing right
     
     

     
     




    28,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    en
    regnal year

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    en
    [cardinal number in writing whole numbers and fractions]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    en
    month

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    en
    [cardinal number in writing whole numbers and fractions]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    en
    shemu-season (summer)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en
    day (of the month, in dates)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    en
    [cardinal number in writing whole numbers and fractions]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    en
    under (the majesty of (temp.))

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en
    majesty (of the king, of a god)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_king
    en
    Horus (as the first element of the king's titulary)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    en
    [Horus name of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    en
    to give

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    en
    life

    (unspecified)
    N.m:sg




    28,2
     
     

     
     

    epith_king
    en
    king of Upper and Lower Egypt

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    en
    lord of the two lands

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    en
    Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    en
    son of Re

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    en
    the beloved (of)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    him

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    en
    [nomen of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    en
    to give

    (problematic)
    V(problematic)

    verb_3-lit
    en
    to live; to be alive

    (problematic)
    V(problematic)

    preposition
    en
    when; at the time of

    (unspecified)
    PREP

    verb
    en
    to celebrate a jubilee

    Inf.t
    V\inf

    artifact_name
    en
    Sed-festival (royal jubilee)

    (unspecified)
    PROPN

    nisbe_adjective_substantive
    en
    first

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    en
    majesty (of the king, of a god)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m




    28,3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    en
    to appear (in glory)

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    en
    king

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    en
    at (spatial)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en
    great double gateway (pylon)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    en
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en
    palace

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    en
    Per-hai

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-lit
    en
    to usher in

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    en
    nobleman; official

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    28,4
     
     

     
     

    title
    en
    companion (of the king) (courtier)

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    substantive
    en
    king

    (unspecified)
    N:sg

    title
    en
    chamberlain (lit. one who is in the forecourt) (a priest)

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    en
    people

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive
    en
    law court

    (unspecified)
    N:sg

    title
    en
    custodian of the king's property

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive
    en
    crew of boat

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    en
    processional bark

    (unspecified)
    N.m:sg




    28,5
     
     

     
     

    title
    en
    director of the palace

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    en
    noble; dignitary

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive
    en
    king

    (unspecified)
    N:sg
en
[28,1] Regnal year 30, month 2 of Shemu, day 27 under the majesty of Horus, ‘The strong bull, appearing in truth,’ given life, [28,2] king of Upper and Lower Egypt, lord of Two Lands Nebmaatre, son of Re, whom he loves, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, given life, at the time of celebrating (lit., making) the first heb-sed of his majesty: [28,3] the appearing (in glory) of the king at the great double doors in his palace [of the House] of Rejoicing (and) the ushering in of nobles [28,4] [friends(?)] of the king, chamberlain (lit., one who is in the forecourt), people of the law court, acquaintances of the king, crew of the processional bark, [28,5] administrators of the palace, and royal dignitaries.

    verb_3-lit
    en
    to reward

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    en
    (consisting) of

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en
    Gold of Praise

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en
    bird (gen.); fowl

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    en
    fish (gen.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    en
    [a type of gold]

    (unspecified)
    N.m:sg




    28,6
     
     

     
     
en
Rewards were made as the Gold of Praise (and) fowl and fish of nbw.y-gold

    verb_3-lit
    en
    to receive

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en
    they

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    en
    [a garment]

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    substantive_fem
    en
    green cloth

    (unspecified)
    N.f:sg
en
[28,6] and they received ribbons of green cloth,

    verb
    en
    cause to stand

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    verb_3-lit
    en
    to stand

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    en
    man

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    en
    every

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    en
    according to

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en
    position, rank

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m
en
and it was caused that every man stand in accordance to his rank.

    verb_caus_2-lit
    en
    to feed (someone)

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    en
    by means of; through (instrumental)

    (unspecified)
    PREP




    28,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    en
    bread (gen.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    en
    breakfast (lit. purification of the mouth)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    en
    king

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    en
    bread (gen.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    en
    beer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    en
    bull

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en
    bird (gen.); fowl

    (unspecified)
    N.m:sg
en
(They) were fed from [28,7] the food (lit., bread) of the breakfast of the king: bread, beer, cattle, and fowl

    verb
    en
    to appoint

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    en
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en
    direction

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en
    to

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en
    canal

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    en
    majesty (of the king, of a god)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    en
    in order to

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    en
    to row

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    en
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en
    processional bark

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    en
    king

    (unspecified)
    N:sg
en
and (they) were directed to the canal of his majesty in order to row in the processional bark of the king.

    verb_3-lit
    en
    to seize

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en
    they

    (unspecified)
    -3pl




    28,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    en
    towrope

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    en
    solar bark (nocturnal, morning)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    en
    prow rope

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    en
    Manedjet (day bark of the sun god)

    (unspecified)
    N.f:sg
en
They seized the towropes of the evening bark (and) the prow rope of the day bark,

    verb_3-lit
    en
    to drag; to pull

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en
    they

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    en
    processional bark

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    en
    towards

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en
    great seat (throne)

    (unspecified)
    N.f:sg
en
and they towed the barks upon the great place

    verb_3-lit
    en
    to stop

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en
    they

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    en
    at (spatial)

    (unspecified)
    PREP




    28,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    en
    stairway

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    en
    throne

    (unspecified)
    N.f:sg
en
(and) they stopped at [28,9] the stairs of the throne.

    particle
    en
    indeed (emphatic part.)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    en
    majesty (of the king, of a god)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    en
    to do

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    en
    these [dem. pron. pl. c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    en
    in being like; like

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en
    writing; record

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    en
    ancient times

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
en
It was his majesty who did those (things) in accordance with the writings of ancient times.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ariel Singer, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Sätze von Text "OIP 102, pl. 28, Upper Register: Inscription of Amenhotep III Dated to Year Thirty, Second Month of Third Season, Day Twenty-Seven" (Text-ID DHY4R3BUHZABJM4P7XYTEFE7JI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DHY4R3BUHZABJM4P7XYTEFE7JI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)