Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EGXOGHVCSBFLRIHDQXQXAEF7DE





    297b
     
     

     
     

    org_name
    de [Reichsheiligtum von Oberägypten], [Raum im Tempel]

    (unspecified)
    PROPN

de das Per-wer





    298b
     
     

     
     

    org_name
    de [unterägyptisches Reichsheiligtum], [Raum im Tempel]

    (unspecified)
    PROPN

de das Per-neser





    299b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de die Tore der Unterwelt





    300b
     
     

     
     

    substantive
    de Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unspecified)
    N

    adjective
    de geheim

    (unspecified)
    ADJ

de die verborgenen Zugänge





    301b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Türflügel, Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de geheim

    (unspecified)
    ADJ

de die verborgenen Türen





    302b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pförtner

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de die Pförtner der Unterweltstore





    303b
     
     

     
     

    adjective
    de geheim, geheimnisvoll

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de bewachen

    (unspecified)
    V

de die Verborgenen, die bewachen





    304b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de (Geschrei) ausstoßen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Geschrei

    (unspecified)
    N.m:sg

de die Hüter der Wüste, die Geschrei ausstoßen





    305b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wüste, Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de (Gesicht) zeigen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

de die Hüter des Ödlandes, die ein freundliches ("gutes") Gesicht zeigen





    306b
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

de die Lodernden, die Feuer anfachen

  (51)

297b pr.w-wr

de das Per-wer

  (52)

298b pr.w-nz(r)

de das Per-neser

  (53)

de die Tore der Unterwelt

  (54)

de die verborgenen Zugänge

  (55)

de die verborgenen Türen

  (56)

de die Pförtner der Unterweltstore

  (57)

de die Verborgenen, die bewachen

  (58)

de die Hüter der Wüste, die Geschrei ausstoßen

  (59)

de die Hüter des Ödlandes, die ein freundliches ("gutes") Gesicht zeigen

  (60)

de die Lodernden, die Feuer anfachen

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/31/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 141/143" (Text ID EGXOGHVCSBFLRIHDQXQXAEF7DE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EGXOGHVCSBFLRIHDQXQXAEF7DE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EGXOGHVCSBFLRIHDQXQXAEF7DE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)