Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E
de (Das ist) ebenso der Schutz dessen, der einen Biss/Stich hat.
de Der Schutz des Horus ist (der Schutz) des geheimnisvollen Leichnams in seiner Mumiengestalt in seinem Sarg.
de (Das ist) ebenso der Schutz dessen, der einen Biss/Stich hat.
de Der Schutz des Horus ist (der Schutz) des Unterwelt〈lichen〉 (?) der Beiden Länder, der herumzieht in/vor den Gesichtern und (trotzdem) geheimnisvoll an Sache ist.
de (Das ist) ebenso der Schutz dessen, der einen Biss/Stich hat.
de Der Schutz des Horus ist (der Schutz) des göttlichen Phönix, der in/vor seinen Udjataugen emporsteigt.
de (Das ist) ebenso der Schutz dessen, der einen Biss/Stich hat.
de Der Schutz des Horus ist sein eigenes Wesen.
de Die Zauberkraft seiner Mutter Isis ist sein Schutz.
de 〈(Das ist) ebenso der Schutz dessen, der einen Biss/Stich hat.〉
(111) |
de (Das ist) ebenso der Schutz dessen, der einen Biss/Stich hat. |
||
(112) |
de Der Schutz des Horus ist (der Schutz) des geheimnisvollen Leichnams in seiner Mumiengestalt in seinem Sarg. |
||
(113) |
de (Das ist) ebenso der Schutz dessen, der einen Biss/Stich hat. |
||
(114) |
de Der Schutz des Horus ist (der Schutz) des Unterwelt〈lichen〉 (?) der Beiden Länder, der herumzieht in/vor den Gesichtern und (trotzdem) geheimnisvoll an Sache ist. |
||
(115) |
de (Das ist) ebenso der Schutz dessen, der einen Biss/Stich hat. |
||
(116) |
de Der Schutz des Horus ist (der Schutz) des göttlichen Phönix, der in/vor seinen Udjataugen emporsteigt. |
||
(117) |
de (Das ist) ebenso der Schutz dessen, der einen Biss/Stich hat. |
||
(118) |
de Der Schutz des Horus ist sein eigenes Wesen. |
||
(119) |
de Die Zauberkraft seiner Mutter Isis ist sein Schutz. |
||
(120) |
|
〈zꜣ〉 〈n.tj〉 〈ẖr〉 〈dm.t〉 〈mj.tt〉 |
de 〈(Das ist) ebenso der Schutz dessen, der einen Biss/Stich hat.〉 |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Spruch 14: Rettung des Horus vor Schlangen- und Skorpiongift" (Text-ID EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.