Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FDMAOAPZRVDSJPI7EWSCNYNRKU
de Worte sprechen durch Nut:
de "Ich habe mich über diesen meinen Sohn, den Osiris König Aspelta, den Gerechtfertigten, gebreitet in meinem Namen Nut."
de "Ich werde mich nicht von deinem Sohn entfernen, dem Osiris König, Herrn der Beiden Länder, Merikare, dem leiblichen Sohn des Re, den er liebt, Aspelta, dem Gerechtfertigten, wie Geb, dem von Osiris und der ersten Urgötterschaft Geliebten, die mit dem König von Ober- und Unterägypten erscheinen", sagt(e) Re.
de "Er wird ewig lebendig sein unter den Nicht-Untergehenden, die in dir sind.
de Dieser mein Sohn, dieser Geliebte, der Osiris König Aspelta - er möge ewig leben - wird nicht sterben."
de "Ich habe mich über diesen meinen Sohn in meinem Namen Schetpet gebreitet.
de Du bist der Sohn des Geb, sein Erstgeborener, sein Ältester.
de Du wirst dort(?)/dadurch(?) ewig leben.
de Ängstlichkeit für den, der gegen dich handelt, Osiris König, Herr der Beiden Länder, Aspelta, Gerechtfertigter.
(1) |
de Worte sprechen durch Nut: |
||
(2) |
de "Ich habe mich über diesen meinen Sohn, den Osiris König Aspelta, den Gerechtfertigten, gebreitet in meinem Namen Nut." |
||
(3) |
de "Ich werde mich nicht von deinem Sohn entfernen, dem Osiris König, Herrn der Beiden Länder, Merikare, dem leiblichen Sohn des Re, den er liebt, Aspelta, dem Gerechtfertigten, wie Geb, dem von Osiris und der ersten Urgötterschaft Geliebten, die mit dem König von Ober- und Unterägypten erscheinen", sagt(e) Re. |
||
(4) |
de "Er wird ewig lebendig sein unter den Nicht-Untergehenden, die in dir sind. |
||
(5) |
de Dieser mein Sohn, dieser Geliebte, der Osiris König Aspelta - er möge ewig leben - wird nicht sterben." |
||
(6) |
de "Ich habe mich über diesen meinen Sohn in meinem Namen Schetpet gebreitet. |
||
(7) |
de Du bist der Sohn des Geb, sein Erstgeborener, sein Ältester. |
||
(8) |
de Du wirst dort(?)/dadurch(?) ewig leben. |
||
(9) |
de Ängstlichkeit für den, der gegen dich handelt, Osiris König, Herr der Beiden Länder, Aspelta, Gerechtfertigter. |
||
(10) |
de Ich bin Nut. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, Sätze von Text "Rede der Nut (Nut-Text K.I; HT 45)" (Text-ID FDMAOAPZRVDSJPI7EWSCNYNRKU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FDMAOAPZRVDSJPI7EWSCNYNRKU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FDMAOAPZRVDSJPI7EWSCNYNRKU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.