Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GG3K6BE4EBDRDF67YWTO7E6YIQ
de
Der stellvertretende Befehlshaber von Tscheku, May,
an den Großen-der-Medjai vom Gebiet des Pre, Onurisnacht, (und an) den Truppenvorsteher vom Gebiet des (P)re, Yiy:
de In Leben, Heil und Gesundheit!
de In der Gunst von Amonrasonter und des Ka des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Weser-cheperu-re Setep-en-re = Sethos II.𓍺 L.H.G, unserem guten Herrn L.H.G.!
de Ich sage zu Re-Harachte:
de "Lasse Pharao L.H.G. gesund bleiben!
de
Sorge dafür, daß er Millionen von Sedfesten feiern kann,
wobei wir täglich in seiner Gunst sind."
de Folgendes: Der Truppenvorsteher Iny und der Truppenvorsteher Paheripedjet haben mir (einen Brief) geschickt mit den Worten:
de "Der Große (der Medjai) sagt zu uns: "Gebt eine Anzahl an Leuten!"
de Aber wir sagten (schon vorher) zu ihm: "Nenne/lies uns die Namen gemäß der Namensliste, damit sie geholt/gebracht werden!"
de "Ich (d.h. der Große der Medjai) werde sie euch nicht nennen/vorlesen! Gebt sie!
(1) |
25.2 Ende des vorherigen Textes jdn.w Mꜥy n Ṯkw n wr-n-mḏꜣ.y 25.3 Jni̯-ḥr.t-nḫ[t] n Pꜣ-r(w)d-n-Pꜣ-Rꜥ ḥr.j-pḏ.t Yjy n 25.4 Pꜣ-r(w)d-n-〈Pꜣ-〉Rꜥ |
de
Der stellvertretende Befehlshaber von Tscheku, May, |
|
(2) |
de In Leben, Heil und Gesundheit! |
||
(3) |
de In der Gunst von Amonrasonter und des Ka des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Weser-cheperu-re Setep-en-re = Sethos II.𓍺 L.H.G, unserem guten Herrn L.H.G.! |
||
(4) |
de Ich sage zu Re-Harachte: |
||
(5) |
de "Lasse Pharao L.H.G. gesund bleiben! |
||
(6) |
de
Sorge dafür, daß er Millionen von Sedfesten feiern kann, |
||
(7) |
de Folgendes: Der Truppenvorsteher Iny und der Truppenvorsteher Paheripedjet haben mir (einen Brief) geschickt mit den Worten: |
||
(8) |
de "Der Große (der Medjai) sagt zu uns: "Gebt eine Anzahl an Leuten!" |
||
(9) |
de Aber wir sagten (schon vorher) zu ihm: "Nenne/lies uns die Namen gemäß der Namensliste, damit sie geholt/gebracht werden!" |
||
(10) |
de "Ich (d.h. der Große der Medjai) werde sie euch nicht nennen/vorlesen! Gebt sie! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sätze von Text "25.2-27.3: Ein Großer der Medjai entzieht sich seiner Verantwortung" (Text-ID GG3K6BE4EBDRDF67YWTO7E6YIQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GG3K6BE4EBDRDF67YWTO7E6YIQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GG3K6BE4EBDRDF67YWTO7E6YIQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.