Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GJNF3N5F45CXTLXJSHLFHUGKRA
de Worte sprechen:
de Geb lacht und ⸢Nut⸣ lächelt [vor] mir, wenn ich zum Himmel emporsteige.
de Der Himmel schreit meinetwegen, die Erde zittert meinetwegen.
de Ich habe das Unwetter vertrieben, indem ich als Seth brüllte.
de Die für die Glieder des Himmels Zuständigen öffnen 〈die Türen des Himmels〉.
de Ich stehe auf Schu, nachdem die Sterne für mich mit dem Schirm (zum Kühlen) der Wasserkrüge des Gottes verdunkelt wurden.
de Ich werde den Himmel durchziehen wie Zwnṯ - unsere Dritte ist Sothis mit reinen Stätten -, nachdem ich mich in den Seen der Duat gereinigt habe.
de Die den See durchzieht, sie bereitet meine schönen Wege und geleitet mich zu dem Großen Sitz, der die Götter gemacht hat, der Horus gemacht und der Thot erzeugt hat, damit Isis mich empfange und Nephthys mich erzeuge.
de Ich werde also auf dem Großen Sitz sitzen, der die Götter gemacht hat.
de Möge Dwꜣ.w zu mir in Jauchzen und die Götter in Verehrung kommen.
(1) |
1149a Nt/C/W 1 = 788 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Geb lacht und ⸢Nut⸣ lächelt [vor] mir, wenn ich zum Himmel emporsteige. |
||
(3) |
de Der Himmel schreit meinetwegen, die Erde zittert meinetwegen. |
||
(4) |
de Ich habe das Unwetter vertrieben, indem ich als Seth brüllte. |
||
(5) |
de Die für die Glieder des Himmels Zuständigen öffnen 〈die Türen des Himmels〉. |
||
(6) |
de Ich stehe auf Schu, nachdem die Sterne für mich mit dem Schirm (zum Kühlen) der Wasserkrüge des Gottes verdunkelt wurden. |
||
(7) |
de Ich werde den Himmel durchziehen wie Zwnṯ - unsere Dritte ist Sothis mit reinen Stätten -, nachdem ich mich in den Seen der Duat gereinigt habe. |
||
(8) |
de Die den See durchzieht, sie bereitet meine schönen Wege und geleitet mich zu dem Großen Sitz, der die Götter gemacht hat, der Horus gemacht und der Thot erzeugt hat, damit Isis mich empfange und Nephthys mich erzeuge. |
||
(9) |
de Ich werde also auf dem Großen Sitz sitzen, der die Götter gemacht hat. |
||
(10) |
de Möge Dwꜣ.w zu mir in Jauchzen und die Götter in Verehrung kommen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 511" (Text-ID GJNF3N5F45CXTLXJSHLFHUGKRA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJNF3N5F45CXTLXJSHLFHUGKRA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJNF3N5F45CXTLXJSHLFHUGKRA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.