Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GUTG5GO6URHDNHB3YRDFPQJDXI
de der aus seinem Haus zu seinem Grab hinausgeht, der mit seiner Fähre übersetzt;
de der mit seinen Gespannen pflügt, der auf seinen Eseln aus seinen Säcken die Saat einbringt (?);
de der zu seinem Herrn Zutritt hat, als einer, der allein ist (oder: im Privatgemäch), seit er (der Herr) ihn in seinen Armen (oder: mit offenen Armen) empfangen hat; der seinetwegen polterend schreitet mit Gutem an der vordersten Stätte des Horus Behedeti; der zu jedem, der kommt, "Willkommen" sagt.
de Der Priester Meh-ib-Hor, der Gerechtfertigte, seine Ehefrau, die er liebt, die Hofdame, Nebu-chuies-si, die Gerechtfertigte, die die Dienerin des Herrschers, Ti-henut, die Gerechtfertigte, geboren hat.
de Ein Totenopfer, das der König, Horus Behedeti und Osiris geben.
de Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka seines Sohnes, des Priesters Auib, des Gerechtfertigten.
de 〈Ein Opfer〉, das der König gibt für den Ka seiner Tochter Seneb.
de Ein Opfer, das der König gibt für den Ka seiner Tochter Sobek-neferu, der Gerechtfertigten.
(11) |
de der aus seinem Haus zu seinem Grab hinausgeht, der mit seiner Fähre übersetzt; |
||
(12) |
de der mit seinen Gespannen pflügt, der auf seinen Eseln aus seinen Säcken die Saat einbringt (?); |
||
(13) |
de der zu seinem Herrn Zutritt hat, als einer, der allein ist (oder: im Privatgemäch), seit er (der Herr) ihn in seinen Armen (oder: mit offenen Armen) empfangen hat; der seinetwegen polterend schreitet mit Gutem an der vordersten Stätte des Horus Behedeti; der zu jedem, der kommt, "Willkommen" sagt. |
||
(14) |
de Der Priester Meh-ib-Hor, der Gerechtfertigte, seine Ehefrau, die er liebt, die Hofdame, Nebu-chuies-si, die Gerechtfertigte, die die Dienerin des Herrschers, Ti-henut, die Gerechtfertigte, geboren hat. |
||
(15) |
de Ein Totenopfer, das der König, Horus Behedeti und Osiris geben. |
||
(16) |
de Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka seines Sohnes, des Priesters Auib, des Gerechtfertigten. |
||
(17) |
de 〈Ein Opfer〉, das der König gibt für den Ka seiner Tochter Seneb. |
||
(18) |
de Ein Opfer, das der König gibt für den Ka seiner Tochter Sobek-neferu, der Gerechtfertigten. |
||
(19) |
|
Steleninhaber und Ehefrau (links) vor Opfertisch und Mann, eine Gans opfernd (rechts) |
|
(20) |
de Für den Ka des Meh-ib-Hor. |
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentences of text "Stele des Mehibhor/Horemmehib (Kairo CG 20530)" (Text ID GUTG5GO6URHDNHB3YRDFPQJDXI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GUTG5GO6URHDNHB3YRDFPQJDXI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GUTG5GO6URHDNHB3YRDFPQJDXI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).