Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY
de [---] [---] [---]
de Seht, eine vollkommene Zeit ist angebrochen! ❡
de Sei gepriesen!
de Amun hat über dich gesprochen.
de Dieses (Preisen? Sprechen?) ist insgesamt (auch?) [deiner] Familie eigen.
de Du bist unter ihnen auserwählt, um als oberster Stellvertreter in Ägypten zu agieren, (o) König von Ober- und Unterägypten, Herr der beiden Länder (Usermaatre Setepenre Meriamun〈)|〉, Sohn des Re, [Herr der Erscheinenden (Ra]mses Itiamun, Gott und Herrscher von Heliopolis)|- LHG. 〈❡〉
de Sei gepriesen, der (du) gütig (bist) beim Anwenden vollkommener Gesetze.
de Das Land hat sich in kühles Wasser verwandelt, [nachdem] du in den Palast eingetreten warst. ❡
de Sei gepriesen, der (du) im Unterägyptischen Heliopolis [(im) Angesicht] des Pre (oder: um Pre zu schauen) erschienst, wobei du mit zahlreichen Sedfesten ausgestattet wurdest, wenn (wörtl.: indem) du ins Siegreiche Theben (kommst). ❡
de Sei gepriesen [im] Oberägyptischen Heliopolis (d.h. Theben)!
(1) |
|
rto 1 - rto x mindestens 1 Kolumne zerstört |
de [---] [---] [---] |
(2) |
de Seht, eine vollkommene Zeit ist angebrochen! ❡ |
||
(3) |
de Sei gepriesen! |
||
(4) |
de Amun hat über dich gesprochen. |
||
(5) |
de Dieses (Preisen? Sprechen?) ist insgesamt (auch?) [deiner] Familie eigen. |
||
(6) |
rto x+1,2 = Condon 87,1,2 stp ⸢t⸣w jm =w r jri̯.t {•} jdn.w ꜥꜣ n Km.t nsw-byt nb-tꜣ.DU Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ-mri̯-Jmn • zꜣ-Rꜥ rto x+1,3 = Condon 87,1,3 [nb-ḫꜥ.PL] [Rꜥ-]mss-jt(=j)-Jmn-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w (ꜥnḫ-wḏꜣ)-s(nb) • 〈grḥ〉 |
de Du bist unter ihnen auserwählt, um als oberster Stellvertreter in Ägypten zu agieren, (o) König von Ober- und Unterägypten, Herr der beiden Länder (Usermaatre Setepenre Meriamun〈)|〉, Sohn des Re, [Herr der Erscheinenden (Ra]mses Itiamun, Gott und Herrscher von Heliopolis)|- LHG. 〈❡〉 |
|
(7) |
de Sei gepriesen, der (du) gütig (bist) beim Anwenden vollkommener Gesetze. |
||
(8) |
de Das Land hat sich in kühles Wasser verwandelt, [nachdem] du in den Palast eingetreten warst. ❡ |
||
(9) |
de Sei gepriesen, der (du) im Unterägyptischen Heliopolis [(im) Angesicht] des Pre (oder: um Pre zu schauen) erschienst, wobei du mit zahlreichen Sedfesten ausgestattet wurdest, wenn (wörtl.: indem) du ins Siegreiche Theben (kommst). ❡ |
||
(10) |
jꜣ.wt rto x+1,6 = Condon 87,1,6 [tw] [m] Jwn.w-šmꜥ.w • |
de Sei gepriesen [im] Oberägyptischen Heliopolis (d.h. Theben)! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Hymnen auf Ramses VI. und VII." (Text-ID JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.