Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KPKAEHBUO5A57FJS7MZ4N3LXCQ



    10.6.1b
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de [ein Napf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, an der Spitze von, bei [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    10.6.2b
     
     

     
     

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    10.6.3b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen, nehmen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN, der im Land des Totenreiches seinen Platz erhalten hat.



    10.7.1a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Verehrer

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Die Anbeter des Re


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de abhalten von, abweisen

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    10.7.2a
     
     

     
     

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    10.7.3a
     
     

     
     

    preposition
    de hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es gibt keine Abweisung des Osiris NN von allen Toren der Unterwelt.



    10.7.1b
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de [ein Napf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, an der Spitze von, bei [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    10.7.2b
     
     

     
     

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    10.7.3b
     
     

     
     

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN.


    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge er bei Tag herausgehen.


    verb_2-gem
    de kühl sein, ruhig sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz, Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Kühle

    (unspecified)
    N

de Kühl sei er am Platz der Kühle.



    10.8.1a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de kämpfen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die mit kämpferischem Gesicht


    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-gem
    de kühl sein, ruhig sein

    (unspecified)
    V


    10.8.2a
     
     

     
     

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    8.10.3a
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz, Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie lassen Osiris NN am Platz der Hitze kühl sein.



    10.8.1b
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de [ein Napf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, an der Spitze von, bei [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    10.8.2b
     
     

     
     

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    10.8.3b
     
     

     
     

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN.


    verb_4-inf
    de sitzen, sich setzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de vorn

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de an der Seite von, neben

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN

de Er soll vorne, neben dem Großen Gott Platz nehmen.

  (21)

10.6.1b jw wdn n =sn jꜥb tp tꜣ 10.6.2b jn Wsjr NN 10.6.3b šzp s.t =f m tꜣ n ẖr-nṯr

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN, der im Land des Totenreiches seinen Platz erhalten hat.

  (22)

10.7.1a dwꜣ.yw Rꜥ.w

de Die Anbeter des Re

  (23)

n šnꜥ.t n 10.7.2a Wsjr NN 10.7.3a ḥr sbꜣ.PL nb.w n(.w) dꜣ.t

de Es gibt keine Abweisung des Osiris NN von allen Toren der Unterwelt.

  (24)

10.7.1b jw wdn n =sn jꜥb tp tꜣ 10.7.2b jn Wsjr NN 10.7.3b

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN.

  (25)

de Möge er bei Tag herausgehen.

  (26)

de Kühl sei er am Platz der Kühle.

  (27)

10.8.1a ꜥḥꜣ.w ḥr

de Die mit kämpferischem Gesicht

  (28)

ḏi̯ =sn qb 10.8.2a Wsjr NN 8.10.3a m s.t tꜣ.w

de Sie lassen Osiris NN am Platz der Hitze kühl sein.

  (29)

10.8.1b jw wdn n =sn jꜥb tp tꜣ 10.8.2b jn Wsjr NN 10.8.3b

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN.

  (30)

de Er soll vorne, neben dem Großen Gott Platz nehmen.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 168" (Text ID KPKAEHBUO5A57FJS7MZ4N3LXCQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KPKAEHBUO5A57FJS7MZ4N3LXCQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KPKAEHBUO5A57FJS7MZ4N3LXCQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)