Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KPKAEHBUO5A57FJS7MZ4N3LXCQ



    12.4.1b
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de [ein Napf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, an der Spitze von, bei [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    12.4.2b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    12.4.3b
     
     

     
     

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN.


    verb_caus_3-lit
    de ruhen, sitzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Er sitze gemütlich an dem Platz, wo er es sich wünschte.



    12.5.1a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Oberster, Vorgesetzter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Oberste des Ufers


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ackerland, (mit dem jemand beschenkt ist)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    12.5.2a
     
     

     
     

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    12.5.3a
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er gibt dem Osiris NN ein Stück Ackerland im Opfergefilde.



    12.5.1b
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de [ein Napf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, an der Spitze von, bei [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    12.5.2b
     
     

     
     

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    12.5.3b
     
     

     
     

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN.


    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez/EP

    (unspecified)
    DIVN

de Sein Schutz ist dein Schutz, gleich den Herren der Unterwelt.



    12.6.1a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Götter, Bewohner des Ufers


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Speisen

    (unspecified)
    N.m:sg


    12.6.2a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de (großes) Stück, Batzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    12.6.3a
     
     

     
     


    NN
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie geben dem Osiris NN im Totenreich Speisen, Nahrung und eine große Portion Fleisch.



    12.6.1b
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de [ein Napf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, an der Spitze von, bei [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    12.6.2b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    12.6.3b
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen, erfreuen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Westgebirge], Totenreich, Westen

    (unspecified)
    N.m:sg

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN, der Re im Westgebirge zufriedenstellt.



    12.7.1a
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de erster, uranfänglicher

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die über den Geheimnissen sind, die auf dem Ufer wohnen

  (111)

12.4.1b jw wdn n =sn jꜥb tp 12.4.2b tꜣ jn Wsjr NN 12.4.3b

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN.

  (112)

de Er sitze gemütlich an dem Platz, wo er es sich wünschte.

  (113)

12.5.1a ḥr.j jdb

de Der Oberste des Ufers

  (114)

ḏi̯ =f sꜣḥ n 12.5.2a Wsjr NN 12.5.3a m sḫ.t-ḥtp

de Er gibt dem Osiris NN ein Stück Ackerland im Opfergefilde.

  (115)

12.5.1b jw wdn n =sn jꜥb tp tꜣ 12.5.2b jn Wsjr NN 12.5.3b

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN.

  (116)

de Sein Schutz ist dein Schutz, gleich den Herren der Unterwelt.

  (117)

12.6.1a nṯr.PL jm.j.w jdb

de Die Götter, Bewohner des Ufers

  (118)

de Sie geben dem Osiris NN im Totenreich Speisen, Nahrung und eine große Portion Fleisch.

  (119)

12.6.1b jw wdn n =sn jꜥb tp 12.6.2b tꜣ jn Wsjr NN 12.6.3b sḥtp Rꜥ.w m mꜣn.w

de Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN, der Re im Westgebirge zufriedenstellt.

  (120)

de Die über den Geheimnissen sind, die auf dem Ufer wohnen

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 168" (Text ID KPKAEHBUO5A57FJS7MZ4N3LXCQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KPKAEHBUO5A57FJS7MZ4N3LXCQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KPKAEHBUO5A57FJS7MZ4N3LXCQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)