Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LAFCWI37HNFRBLON6X7RGVVROQ
de ṯṯw-Schlange, wohin?
de Du sollst nicht weggehen.
de Bleib für Unas stehen!
de Unas ist Geb.
de hmṯ-Schlange, Bruder der hmṯ.t-Schlange!
de Dein Vater ḏꜥꜥm.jw ist gestorben/wird sterben. / Soll dein Vater ḏꜥꜥm.jw sterben?
de Die Hand des Unas ist über dich gekommen, (du) nꜣš.wtj-Schlange hier, ist über dich gekommen als (die der) Mafdet, die an der Spitze des Lebenshauses ist.
de Sie schlägt dich in dein Gesicht und kratzt dich an deinen Augen, so daß du in deinen Kot fällst und in deinen Urin gleitest.
(1) |
439a 549 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de ṯṯw-Schlange, wohin? |
||
(3) |
de Du sollst nicht weggehen. |
||
(4) |
de Bleib für Unas stehen! |
||
(5) |
de Unas ist Geb. |
||
(6) |
de hmṯ-Schlange, Bruder der hmṯ.t-Schlange! |
||
(7) |
de Dein Vater ḏꜥꜥm.jw ist gestorben/wird sterben. / Soll dein Vater ḏꜥꜥm.jw sterben? |
||
(8) |
de Die Hand des Unas ist über dich gekommen, (du) nꜣš.wtj-Schlange hier, ist über dich gekommen als (die der) Mafdet, die an der Spitze des Lebenshauses ist. |
||
(9) |
de Sie schlägt dich in dein Gesicht und kratzt dich an deinen Augen, so daß du in deinen Kot fällst und in deinen Urin gleitest. |
||
(10) |
de Falle, leg dich hin/bleib liegen, kriech davon! |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 296 + PT 297" (Text ID LAFCWI37HNFRBLON6X7RGVVROQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LAFCWI37HNFRBLON6X7RGVVROQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LAFCWI37HNFRBLON6X7RGVVROQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).