Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU

nn-wn ḥn ca. 2/3 Kolumne

de
Es gibt nicht ... [... ...
[... ... ... ...]

Lücke B2, 9 [d]ꜣjr srf

de
...] der die Leidenschaft bezwingt.

nn-wn twt n wꜣḥ[-jb] ca. halbe Kolumne

de
Es gibt keinen, der dem Gedul[digen] ähnlich ist. [... ...
[... ... ... ...]

B2, 10 mꜣꜣ =f jyi̯.y n =f pḥ.wj n-wn.t ḫft(.j).PL =[f] ca. halbe Kolumne

de
Wenn er sieht, daß sich das Ende ihm nähert, gibt es nicht [seine?] Feinde.
[... ... ... ...]

⸮[n]? B2, 11 tm.n ḫr.t-jb n wꜣḥ.w ca. 2/3 Kolumne

de
Das Herzensbedürfnis kann [nicht] vollständig (?; oder: zu Ende) sein, wenn nicht dauert (?) ... [... ...
[... ... ... ...]

B2, 12 2,5Q jw.tw ꜥ[__] ca. 3/4 Kolumne

de
...] der, der nicht [... ...
[... ... ... ...]

B2, 13 qd.n n =f jb =f ḫnr.t ḥꜣ =f ḫ[__] ca. halbe Kolumne

de
Sein Herz hat für ihn (oder: sich) eine Sperre/ein Gefängnis um ihn herum gebaut [... ...
[... ... ... ...]

Lücke B2, 14 ⸮pḥ?.wj ḫr =f ꜥnw r =f

de
...] das Ende (?) bei ihm, von ihm (?) abgewandt (?)

jw m ẖ.t n rḫ pri̯ ca. halbe Kolumne

de
(es/er) ist im Körper, ohne daß (es) herauskommen kann (?) [... ...
[... ... ... ...]
de
Ignoriere, du, was du nicht gehört hast!


    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL





    ḥn
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 2/3 Kolumne
     
     

     
     
de
Es gibt nicht ... [... ...
[... ... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     





    B2, 9
     
     

     
     


    verb
    de
    der ruhig bleibt ("der die Hitze beherrscht")

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Leidenschaft

    (unspecified)
    N:sg
de
...] der die Leidenschaft bezwingt.


    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    gleich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Freundliche

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     
de
Es gibt keinen, der dem Gedul[digen] ähnlich ist. [... ...
[... ... ... ...]





    B2, 10
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    (es) existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     
de
Wenn er sieht, daß sich das Ende ihm nähert, gibt es nicht [seine?] Feinde.
[... ... ... ...]


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL





    B2, 11
     
     

     
     


    verb
    de
    vollständig sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant


    substantive_fem
    de
    Herzenssache

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    dauern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca. 2/3 Kolumne
     
     

     
     
de
Das Herzensbedürfnis kann [nicht] vollständig (?; oder: zu Ende) sein, wenn nicht dauert (?) ... [... ...
[... ... ... ...]





    B2, 12
     
     

     
     





    2,5Q
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unspecified)
    REL:m.sg





    ꜥ[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 3/4 Kolumne
     
     

     
     
de
...] der, der nicht [... ...
[... ... ... ...]





    B2, 13
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    bauen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gefängnis

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ḫ[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     
de
Sein Herz hat für ihn (oder: sich) eine Sperre/ein Gefängnis um ihn herum gebaut [... ...
[... ... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     





    B2, 14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-gem
    de
    (sich) umwenden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
...] das Ende (?) bei ihm, von ihm (?) abgewandt (?)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    (etwas tun) können (mit Infinitiv)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     
de
(es/er) ist im Körper, ohne daß (es) herauskommen kann (?) [... ...
[... ... ... ...]





    B2, 15
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    negieren

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Rel.form.n.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    hören

    Neg.compl.unmarked
    V\advz
de
Ignoriere, du, was du nicht gehört hast!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.08.2025)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Sätze von Text "Die Rede des Sasobek" (Text-ID MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)