Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text MTCEQAOHIFBFVNC4P6SXMJIWLM

  (1)

en #lc: [1]# The sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest, great overlord #lc: [2]# of the king, Ii-shema, #lc: [3]# Setet-ka, #lc: [4]# the one provided for by #lc: [5]# Anubis.

  (2)

en §#lc: [6]# The inspector of the ka-servants, #lc: [7]# one who does what #lc: [8]# his lord praises, #lc: [9]# Nakhtu.

  (3)

en #lc: [10]# As for every ka-servant who will enter this tomb. who will wish --lost?-- #lc: [11]# who praises the sealer of the king of Lower Egypt, Ii-shema, you shall read out an invocation offering for #lc: [12]# in this chapel of (my) lord; {it} good (things) are to you by everyone (lit.: repetition will be to you being good by everyone).

  (4)

en #lc: [13]# His son, the ka-servant, Ii-shema.



    1
     
     

     
     

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de großes Oberhaupt des Königs

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    person_name
    de Iy-schema

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     

    person_name
    de Verklärter, der seinen Ka macht

    (unspecified)
    PERSN


    4-5
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei Anubis

    (unspecified)
    TITL

en #lc: [1]# The sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest, great overlord #lc: [2]# of the king, Ii-shema, #lc: [3]# Setet-ka, #lc: [4]# the one provided for by #lc: [5]# Anubis.



    6
     
     

     
     

    title
    de Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    verb_3-inf
    de loben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    9
     
     

     
     

    person_name
    de Nechtu

    (unspecified)
    PERSN

en §#lc: [6]# The inspector of the ka-servants, #lc: [7]# one who does what #lc: [8]# his lord praises, #lc: [9]# Nakhtu.



    10
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de eintreten

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m


    lost?
     
     

     
     


    11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de loben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Iy-schema

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de rezitieren

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    12
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kultraum

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de gut sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

en #lc: [10]# As for every ka-servant who will enter this tomb. who will wish --lost?-- #lc: [11]# who praises the sealer of the king of Lower Egypt, Ii-shema, you shall read out an invocation offering for #lc: [12]# in this chapel of (my) lord; {it} good (things) are to you by everyone (lit.: repetition will be to you being good by everyone).



    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Iy-schema

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [13]# His son, the ka-servant, Ii-shema.

Text path(s):

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 09/16/2024, latest changes: 10/08/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentences of text "South wall" (Text ID MTCEQAOHIFBFVNC4P6SXMJIWLM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MTCEQAOHIFBFVNC4P6SXMJIWLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)