جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص NBC3DACB7RHSHJ47Z2LKVKWH44

de
Dies ist das Betrachten des Gewünschten.
de
Ein Stallvorsteher.
de
Ein Jungtier der weißen Säbelantilope.
de
Ein Jungtier des Steinbocks.
de
Ein Jungtier der Antilope.

6 rn gḥs

de
Ein Jungtier der Gazelle.
de
Dieses Fischen ist ein Fang.
de
Es (das Netz) kommt einen guten Fang bringend.




    1
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses

    (unspecified)
    dem.c

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf.gem
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    lieben, wünschen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg
de
Dies ist das Betrachten des Gewünschten.




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vorsteher des Rinderstalls

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Stallvorsteher.




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier der weißen Säbelantilope.




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Steinbock

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier des Steinbocks.




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Mendes-Antilope

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier der Antilope.




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gazelle

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier der Gazelle.




    7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    fischen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Fangertrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem
de
Dieses Fischen ist ein Fang.

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    es

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Fangertrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Es (das Netz) kommt einen guten Fang bringend.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "2. Register v.u." (معرف النص NBC3DACB7RHSHJ47Z2LKVKWH44) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NBC3DACB7RHSHJ47Z2LKVKWH44/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)