Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NIVLPPS3EZDSFJ766EWFCM7GKQ

3 Textzeilen

3 Textzeilen DC 47.1 [___] jꜣ.t-Rꜥw ḫnt.j(.t) ḫꜣs.t nṯr.j(.t) env. 3 c.

fr
[…] la butte de Rê dans la montagne divine [… … …],

DC 47.2 env. 3 c. m s.t env. 4 c.

fr
[… … …] dans la place [… … … …],

DC 47.3 env. 2 c. [ḥtp].tjw env. 2 c.

fr
[… …] ceux qui reposent [… …].



    3 Textzeilen
     
     

     
     



    DC 47.1
     
     

     
     



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    place_name
    de
    Hügel des Re

    (unspecified)
    TOPN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Bergland

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich; heilig

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg



    env. 3 c.
     
     

     
     
fr
[…] la butte de Rê dans la montagne divine [… … …],



    DC 47.2
     
     

     
     



    env. 3 c.
     
     

     
     


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg



    env. 4 c.
     
     

     
     
fr
[… … …] dans la place [… … … …],



    DC 47.3
     
     

     
     



    env. 2 c.
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Bez. der seligen Toten]

    (unspecified)
    N.m:sg



    env. 2 c.
     
     

     
     
fr
[… …] ceux qui reposent [… …].

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "(montant nord, bandeau de soubassement) (DC 47)" (Text-ID NIVLPPS3EZDSFJ766EWFCM7GKQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NIVLPPS3EZDSFJ766EWFCM7GKQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)