Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NRYPKMDIXNEPLPVITGNDTPMF4E
en Year 9 under the Majesty of Horus Hekenemmaat, Two Ladies Hekenemmaat, King of Upper and Lower Egypt 𓍹Nebukaure𓍺.
en The dignified overseer of the districts(?) Antef says:
en I made this tomb-chapel at the birthplace of Abydos, the sacred land of the western desert, the district great of fame, (where?) those who are in their tombs are glorified,
en (...) so that I may be strong and glorified in the following of Khentameti, lord of Busiris and ruler of Abydos, to whom is brought (?) that which is and that which is not.
en 〈May〉 Mehun (?) extend (his) hands with offerings presented in front of the great god in the course of every day!
en O living ones who are upon the earth, who wish their children to live, may your town god praise you when you say:
en A thousand of bread and beer, a thousand of bulls and fowl to the dignified one, overseer of districts, Antef, justified, lord of dignity, born of Renefankh.
en An offering which the king gives (to) Osiris, lord of Busiris, Khentamenti, great god, lord of Abydos in all his good and pure places,
en
so that he may give an invocation offering (of bread and beer), of a thousand of bulls, a thousand of fowl, a thousand of alabaster, a thousand of clothing, a thousand of all things from which the god lives
to the ka of the dignified one, the overseer of the districts, Intef, justified, lord of praise, born of Renefankh, justified, lady of dignity.
(1) |
Scheintürstele mit Hohlkehle, Laibungen und Türbereich oben auf der Hohlkehle eine Datierungsformel [A.1] auf dem Türsturzbereich und auf der oberen Hälfte der Tür 15 Zeilen Text [A.2 bis 16] auf der unteren Hälfte der Tür Bildfeld in drei Registern [B-D] auf den Laibungen je eine Proskynema [E.1-2] |
Scheintürstele mit Hohlkehle, Laibungen und Türbereich oben auf der Hohlkehle eine Datierungsformel [A.1] auf dem Türsturzbereich und auf der oberen Hälfte der Tür 15 Zeilen Text [A.2 bis 16] auf der unteren Hälfte der Tür Bildfeld in drei Registern [B-D] auf den Laibungen je eine Proskynema [E.1-2] |
|
(2) |
en Year 9 under the Majesty of Horus Hekenemmaat, Two Ladies Hekenemmaat, King of Upper and Lower Egypt 𓍹Nebukaure𓍺. |
||
(3) |
en The dignified overseer of the districts(?) Antef says: |
||
(4) |
en I made this tomb-chapel at the birthplace of Abydos, the sacred land of the western desert, the district great of fame, (where?) those who are in their tombs are glorified, |
||
(5) |
en (...) so that I may be strong and glorified in the following of Khentameti, lord of Busiris and ruler of Abydos, to whom is brought (?) that which is and that which is not. |
||
(6) |
en 〈May〉 Mehun (?) extend (his) hands with offerings presented in front of the great god in the course of every day! |
||
(7) |
en O living ones who are upon the earth, who wish their children to live, may your town god praise you when you say: |
||
(8) |
en A thousand of bread and beer, a thousand of bulls and fowl to the dignified one, overseer of districts, Antef, justified, lord of dignity, born of Renefankh. |
||
(9) |
en An offering which the king gives (to) Osiris, lord of Busiris, Khentamenti, great god, lord of Abydos in all his good and pure places, |
||
(10) |
en
so that he may give an invocation offering (of bread and beer), of a thousand of bulls, a thousand of fowl, a thousand of alabaster, a thousand of clothing, a thousand of all things from which the god lives |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Antef (Leiden V 6 = AP 74)" (Text-ID NRYPKMDIXNEPLPVITGNDTPMF4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NRYPKMDIXNEPLPVITGNDTPMF4E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NRYPKMDIXNEPLPVITGNDTPMF4E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.